佛教經典雖古老,但都是用當時最通俗的語言寫成的。
漢文經典的艱深難懂,不是佛教教義的問題,而是語言文字的問題。古人翻譯佛經也是用當時通行的語文翻譯的,經過一千多年到兩千年,社會上使用的語言文字發生了很大的變化,而佛經仍然保持古文的形式,逐步與社會脫節,變成了艱深難懂的歷史古董。三藏經典變成了塵封在寺廟藏經閣內接受信徒朝拜的聖物,失去了思想行為教科書的作用。佛教的智慧也在文人們的一片空泛的讚揚聲中消失在故紙堆裡了。這是佛教的不幸和悲哀。 生活在現代社會的持教佛門善知識,用通俗的現代語文翻譯佛經、講解佛經,用現代人的習慣和思維方式解說佛教教義,使廣大群眾掌握佛教的思想武器,提高人類的思想道德和知識素質,是社會發展對佛教界提出的歷史使命。那些有頭腦的佛教界人士都對這一與時俱進的文化戰略歡欣鼓舞。 對佛教的社會化和通俗化只有兩種人反對: 一種是佛教內部的守舊勢力,他們不願意看到佛教與時俱進的發展,只想把佛教當做歷史博物館的展品,不想叫群眾掌握佛理,他們自己想充當一名歷史文物知識的擁有者、特殊的知識階層,與佛教一同進入歷史博物館; 另一種人就是看到佛經的“艱深難懂”,才有機可趁。對這類人來說,懂得佛理的人越少越好,這樣,他們才好開闢外道邪說、故弄玄虛、裝神弄鬼、欺騙群眾的假冒佛法市場。很顯然,這類人是魔波旬的子孫,想用假佛教代替真佛教。因為人民大眾不懂佛教,無法分辨是非和真假。一切打著佛教旗號的歪門邪道鑽大眾不懂佛法的空子,信口開河地宣傳假法,充當“法師”、“教主”、“轉世活佛”,野心勃勃地建立邪教組織,預謀以魔法代替佛法,以邪教代替佛教。 對邪教來說,面前最大的威脅莫過於科學和佛教。他們在不敢反對科學的情況下,就把佛教看成頭號敵人,咬牙切齒地反對佛教,赤裸地攻擊正法,不擇手段地誣衊佛教善知識,不一而足。 說什麼:“佛法成為世間科學,必使佛教法義淺化,與外道法便無大異。” 佛法分真俗二諦,其中“俗諦”就是世俗諦,“諦”是真實義,世俗諦就是世俗認可的真實性,如山河大地、房屋、人獸、飲食、衣服,都是世俗認定的存在,甚至,佛、法、僧、受苦、享樂、煩惱、慈悲等等,都是世俗知識中的真實存在。佛教解釋的世界和佛教所以存在的前提是世俗世界,佛教所教化的主要對像也是世俗之人,若全是聖賢佛菩薩,何必教化?因此,佛教的基礎就是世間。故龍樹在《中觀頌·觀四諦品》中說: 若人不能知,分別於二諦, 則於深佛法,不知真實義。 若不知俗諦,不得第一義, 不得第一義,則不得涅槃。 這裡非常清楚地說明:佛法分二諦義,若不懂世俗、勝義二諦,就不知佛法的真實義。在二諦中,世俗諦表事相,勝義諦表法性,二諦既非一、也非異。而勝義諦是依靠世俗諦建立起來的,沒有世俗諦,就沒有勝義諦,二諦是辯證的統一。 “二諦”是佛法最基本的知識,從反對世間科學這一點上就足以證明,那些假冒活佛的騙子連佛法的最基本的知識都不具備。 禪宗《壇經》敦煌本無相頌說: 佛法在世間,於世出世間, 勿離世間上,外求出世間。 這也說明了佛法不能離開世間法。世間法就是世間知識、世人認同的真理。因此,佛法不是“成為”世間科學,佛法的根本就是世間科學。 說什麼“佛法成為世間科學,必使佛法法義淺化,與外道法無大異。”使深刻的道理,變成淺顯易懂的道理,這是佛法度眾的方便手段,“淺化”怎麼會變成外道呢?難道解說的深淺就是內外道的劃分標準嗎?難道深奧的科學道理,經過通俗地解說就會變成迷信不成?還有這樣的荒誕邏輯? 彌勒在《經莊嚴論》中說,佛教與外道的區別是承認不承認“有為皆無常,有漏皆苦,諸法無我,涅槃寂靜”等四法印,難道深海是海,淺海就不是海了?真是可笑。 千方百計想把佛法與世間法進行隔離,變成空談無用的東西,使之自然消亡,這是反佛勢力的一慣主張。
0 Comments
Leave a Reply. |
佛學日誌正知、正見是走向證悟之道,是行駛菩提大船不可或缺的指南針;在網域佛海中,高僧大德的佛法甘露,是茫茫大海的燈塔,是我們成佛渡眾的入門基石。 歷史檔案
October 2018
文章分類
All
|