尊者密勒日巴,在他的心子惹瓊巴的侍奉下,在只蒼的五小湖一帶乞食渡眾時節,遠近的人們都一齊說道:「看哪!尊者密勒父子現在正在笛色雪山和馬滂湖一帶修行利生啊!」大家這樣互相傳頌,尊者父子的名氣也越來越大。 此時覺若只蒼一帶的居民們屢聞尊者種種稀有不可思議的事蹟,大家都生起仰慕敬信之情,都一齊說道:「讓我們快去參拜那已經證得真是成就的尊者父子吧!」 第廿五篇 大女弟子惹瓊瑪的故事 -1 第廿五篇 大女弟子惹瓊瑪的故事 -2 一天,一大群人帶著各種食物和供養前來朝拜尊者父子。其中有一少女,她早已對尊者的生平和種種言行銘記在心,對尊者久已生起不退的信心。 原來她是一位智慧空行母的轉世,從小就對佛法深具信心;慈悲、智慧、精進亦無不具足,確是一位具有種性善根的人。 這一天,她帶領著四位少女朋友,隨著眾人前來朝拜尊者。為了當眾考驗和證實尊者的功德盛名,同時激發尊者的心情起見,她們五人同時向尊者父子唱了下面這首挑釁的歌曲: 三寶尊前誠皈依,慈悲祈賜大加持。 上方來此二惹巴,名聞遠揚傳千里; 來此參拜諸會眾,請暫肅靜聽我歌。 我等姊妹善女人,齊誦樂音歌此曲, 詞於韻和取譬喻,其中義理願君思。 惹巴二君試諦聽: 笛色雪山有美譽,名震關山千萬重; 未見之時盛名傳,群謂形似水晶塔; 近處親眼目睹時,白雪罩蓋其頂峰; 四周雪山環圍繞,遠近峰巒似綠叢。 雪山景色雖美麗,美景如是不稀奇!何足聲名震千里? 馬滂玉湖盛名傳,其湖似翠如曼陀, 行近親眼目睹時,眾水流聚一湖耳!盛貯雨滴一池耳! 環繞草原與嶸崖,不見有何稀奇處,何足聲名震遐邇? 紅崖高峰遠名揚,咸謂其崖似寶玉, 行近親眼目睹時,峭壁突出一山耳! 疏林叢樹綴其間,小溪繞山蜿流水, 山水清幽差人意,如是景色何稀奇?! 如等大小二惹巴,未見之時名貫耳, 眾人咸謂罕古今,真實偉大成就者! 行近親眼目睹時,只見老小二狂人, 裸體赤臥無羞恥,口歌小曲出囈語, 隨意暴露自男根,布衣半批著裸身, 狼吞窮丐殘食者,恣意樂行無忌者, 不見有何稀奇處!未見高明與奇特! 吾等至交五姊妹,朝禮聖跡遍天下,今日來此無意義! 吾等至交五姊妹,足跡曾至眾國土, 今日來此涉山川,腿痛足酸何利益? 吾等至交五姊妹,閱盡天下奇妙事; 今日清晨所見者,不過老小二狂耳! 吾等至交五姊妹,見聞廣博知賢愚, 密勒父子之盛譽,聒噪無實虛名耳! 汝等必是假佛徒,或為魔鬼所變障, 二者之中必居一,想係魔鬼來作擾! 汝若識得我歌意,應鼓勇氣酬一曲! 汝若迷茫不曉了,遠離此鄉回家去! 尊者聽了此歌後說道:「惹瓊巴啊!笛色雪山和馬滂三湖是佛陀親自所授記的修行聖地。對那些誹謗的人,如果不據理答辯,她們的罪業就深重了,修行聖地的殊勝也會被人抹煞了。 瑜伽行者的言行應該是毫無造作,任運自然常住本來風光才是對的。譏笑這種作風的人,應該予以開導,示以瑜伽行者的風範和正途,使她們的誤解和偏見得以糾正,使她們瞭解密乘行人的真正功德。我要唱一首歌回答她們,你與我和音隨唱吧!」隨即歌曰: 於此集會眾施主,能歌喜唱諸少年, 曲與韻和五姊妹,諦聽此歌思其義。 汝等知我是誰耶?不知今當為汝說。 吾等老小二惹巴,老者居右吭高歌,行者密勒日巴也。 左傍少年助唱者,惹巴惹瓊朵著也。 我以妙義配歌韻,取喻說理答彼問; 此曲非由推敲作,覺證心中自流出,應思其義銘記心。 笛色雪山有盛名,名震邊遠窮天際, 咸謂其山脫塵寰,一似琉璃水晶塔! 行近山足目睹時,果見山峰為雪罩; 雪罩山峰有來由,諸佛金口曾授記。 笛色雪山非尋常,矗立瞻州臍心處,白色雪獅舞躍地。 狀似水晶寶塔者,上樂金剛宮殿也; 四周雪山圍繞者,五百羅漢住所也;天龍八部供奉也; 四圍峰巒環繞者,出產香料之處也; 妙藥甘露淵藪也,大成就者住所也;無漏三昧得處也。 何處較此更稀有?何地較此更奇特? 馬滂玉湖盛名揚,遠處不見多傳聞, 咸謂其湖通體翠,澄瑩碧玉一曼陀! 行近親眼目睹時,見一大湖盛碧水, 溪流雨露總集處,往昔如來曾授記, 湖名無暖遐邇聞,四大江河之源頭,魚鱉水獺遊舞處。 所謂湖似曼陀者,八大龍王宮殿也; 滴流灌注此湖者,甘露醍醐涓涓也; 帝釋浴身天露也,八功德水具足也。 湖周草坪綠萋萋,峭崖峨岫作莊嚴, 正是小龍藏寶處;寶樹瞻香出生處:南瞻州名由此出。 何處較此更稀有?何地較此更奇特? 紅崖高峰盛名揚,遠處不見多傳聞,咸謂其崖似寶玉; 行近親眼目睹時,草坪矗立一突崖, 往昔如來曾授記,取名黑山號霹靂。 森林北方境中央,藏印兩國交界處,斑斕猛虎漫遊處; 蔭深濃茂森林處,盛產旃檀幽香木,六善妙樂如意樹。 紅崖崔巍似玉者,仙人天子住所也, 空行授記靜修所,古昔大德成就處; 四周小溪繞山流,遊客漫步賞心所。 何處較此更稀有?何地較此更奇特? 我等大小二惹巴,遠處不見多傳聞,咸謂真乃成就士。 行近親眼目睹時,只見無羞二狂人。 老小不知羞恥者,執相妄念已盡也; 坦然赤裸而臥者,已離能所衣著也; 男根自然隨露者,已離人為羞窘也; 口中隨時出新曲,覺證自然流露也; 布衣一襲披身者,拙火暖樂熾然也; 食用窮人粗陋食,已斷貪欲之兆也; 恣欲而行隨意樂,六識坦蕩騰騰也。 引導宿善諸弟子,作彼依歸上師處, 具信請問口訣處,男女施主朝拜處,博、嚴比丘請益處, 修士質詢覺證處,內心懷疑斷絕處, 本體實相研討處,現證無生空性處, 立契本來心性處,催發道上暖相處, 自利現證法身處,利生悲心湧生處。 何人較此更稀有?何事較此更奇特? 來此聚會五姊妹,汝雖朝拜諸聖地,無非徒勞身心耳。 今後若欲再朝拜,應往朝禮聖哇底(1); 汝雖曾遊眾山川,無非虐待貴足耳! 今後若欲再遠行,應朝菩提金剛座。 汝之閱歷雖眾廣,所見皆無大意義, 今後若欲再遊歷,應謁拉薩儲龍寺(2)。 汝之見聞雖博雜,所聞大都近兒戲, 今後若欲求聞解,應受耳傳之口訣。 汝雖曾依各種人,無非世間親朋耳, 今後若求真依靠,應依善妙真上師。 汝雖曾作各種事,所為大半皆屬業, 今後若欲作益行,應行佛陀之教法。 此我老密之回答,若解其義即法訣,不解即是一小曲。 我乃無拘瑜伽士,我行我素隨意樂, 來此聚會施主眾,日暮時遲可離矣。 五位少女中,站在中央的那個少女,聽了尊者的歌後,不禁生起極誠的信心,眼淚簌簌的走近尊者,從自己的頸上拿下來一串頸珠,又恭敬的從頭冠上取下一束玉石,全身禮拜,跪在地下,啟稟尊者道: 首自法身金剛持,猶如一燈燃一燈, 次第相傳得相續,大悲覺證寶傳承,此非諦洛那若耶? 萬里跋涉苦盡嘗,親謁諦洛及那若, 承襲衣缽得妙法,此非瑪爾巴譯師耶? 瑪爾巴譯師之尊前,歷盡煎熬甚稀奇, 苦行成就範千古,此非密勒日巴耶(3)? 尊體赤裸發光彩,尊口出音似梵天, 尊心悲智光無盡,敬禮父尊身口意。 吾儕來此五姊妹,前生未積福報故, 雖得人身種性卑(4),修行佛法無自在。 今日依尊加持故,我心深處起淨信; 茲以頸鏈之珠寶,髻飾莊嚴之玉石, 誠意供奉尊者前,祈賜恩被授佛法。 至尊聖者大惹巴,可否慈悲為吾等, 講說自己之略傳?來此聚會諸信眾,入耳必獲大利益。 她這樣至誠的祈求尊者引導她進入佛法之門。密勒日巴回答她說:我不需要你的珠寶和玉石,你們如果真心想學佛法,比我博學的和超勝於我的上師別處亦有。你們應該去依止別的上師修學佛法。 我對衣食和生活的種種顧念,早已完全斷捨了。經常都在無人的山谷中獨居,你們恐怕不易效法我這樣的苦行來共修吧!我這種缺衣缺食的艱苦生活,恐怕你們也受不了。我有一歌,你且聽來: 金剛持佛所加持,諦洛那若至尊前, 遍歷艱辛甚稀有,通兩國語大譯師,此我父師瑪爾巴也。 父師慈悲所護佑,密勒日巴我名也。 我父密勒智慧幢,我母名白莊嚴女,聞喜我之原名也。 往昔因果業感故,母女三人甚薄福, 慈父見背正壯年,從此歷盡人間苦。 如幻田產及財寶,盡為伯父姑母奪,母子三人成奴僕。 伯父動輒怒氣生,拳打足踢孱弱身; 姑母顏色及喜怒,未敢暫忽時兢兢,遍嘗賤奴之疾苦。 母子煎熬折磨盡,悲苦無告意沮絕。 血淚深仇難自已,立志訪師學誅法。 雍登那嘎及雲登,二師尊前得法訣, 三種誅法(5)得自在;作法盡誅諸仇敵。 伯父姑母親目睹,鄉人親屬盡株連。 事後我心甚痛悔,決心懺罪學正法。 耳聞遠處有譯師,駐錫羅去切普處, 親承那若之加持,梅紀大師之嫡傳。 不辭艱辛遠跋涉,來至恩師瑪爾巴前。 我於師前學正法,歷時六年零八月。 為淨我之罪障故,師命造一大石堡, 屋高九層連庭院,遵囑一一建築成。 恩師慈悲予攝受,傳我究竟大印見(6)。 指示甚深之實相,授我那若方便道,六種成就之妙法; 圓成四灌法流道,那若大師之心傳, 深可信託諸口訣,一一慈悲盡傳授。 我亦精進離懈怠,捨棄今生一切法, 專心一意習禪觀,趨入究竟安樂門。 我之生平略如是,汝等樂天五姊妹,如今可以返鄉矣。 她們聽了尊者的生平後,都對尊者生起了不可動搖的信心,齊向尊者苦苦哀求攝受為徒僕。 尊者說道:「你們都是嬌生慣養的富家子弟,雖然你們隨我去,恐怕也受不了那樣的苦吧。羞恥佛法應能忍受如斯的苦行,你們仔細想一想自己能否辦到呢?」隨即唱了下面這首歌來質詢她們的決心和勇氣: 敬禮譯師瑪爾巴前,汝等聚此五姊妹, 若真專志修佛法,決心跟隨我老密,細聽此歌善思維。 汝應仔細慎自問,能斷諸欲堅持否? 能忍勞累苦行否?能依上師之指示,如法修行不退否? 魔鬼牢獄之家園,縱能從此永捨離, 險山寂洞苦生活,亦能長期忍受否? 雖知親朋如繩網,深知此害願捨離,能依如量上師否? 雖知美食與財寶,皆為魔鬼之引誘, 終必招害能斷捨,能耐苦糙薄食否? 雖決捨棄輕暖裘,能生暖樂拙火否? 承事愛侶縱能捨,能耐獨居寂寞否? 雖能斷捨世八法,堪居卑下無怨否? 雖知此世皆無常,能觀命在呼吸否? 以上各事若堪能,可隨我去學承續。嘎居上師之宗風! 我當傳汝真言乘,方便妙道諸口訣,授以灌頂賜加持。 五姊妹聽了都喜歡雀躍難以言表。為主的那位少女說道:「我們的四大肉體雖然是低劣的女身,但就一切種識而言,眾生卻都是一樣的,並無男女之區別。我們思及輪迴之過患,決心如尊者所囑去刻苦修行,但是否能夠有此耐心不負師望也不敢說;所以請您先攝受我們為您的僕人吧!至於我們是否堪能修行,您的心中現在也一定十分明瞭。請您慈悲在不拖累您的情況下,方便攝受我們吧!」 說畢就唱了下面這首歌來表示自己具有能如尊者所期望般羞恥之信心,同時請求尊者攝受她為徒僕: 圓滿父師仁波切,赤裸尊身極采耀, 示範修行利群生,敬禮至尊惹巴前。 來此吾等五姊妹,雖是低下女人身,菩提心中無男女。 思維輪迴過患故,願如尊囑拼全力,克勞堅忍修苦行! 家園本來是牢獄,願永棄之依山居! 親朋本是魔障礙,願永棄之依師尊! 財寶本是魔誘惑,願永棄之修苦行! 輕暖毛裘棄如履,願生拙火之暖樂, 永捨愛侶及市居,無人山中修法行! 斷捨世間八法已,常居卑下無怨尤! 痛曉一切皆無常,念念精勤而修觀,如師所囑而修行! 圓滿上師仁波切,吾儕至誠五姊妹, 乞以慈悲哀攝受,傳以恩庇之佛法! 尊者自忖這些都是有緣的弟子們,於是就攝受她們為徒僕。此時尊者父子正在五小湖附近居住,就在該地傳給五姊妹灌頂及口訣,命她們去修觀.。為主的那個少女(惹瓊瑪),在三天之內就產生了拙火之暖樂及其他覺受。各種功德皆次第生起。 某一段時期惹瓊瑪染上了疾病,尊者自忖道:「我到要看看她是否真有住山的耐心和堅固不移的信心。」 此時惹瓊瑪不顧病痛,將一切所有棄之不顧。雖然病態十分嚴重,她也不管,仍舊住在山洞裡決不下山去求醫,真正的獲得「抗禦逆境」的把握及成就。 另外又有一次,尊者在其他某處居住的時候,惹瓊瑪前來朝覲。此時有許多信徒也來朝拜尊者。尊者為了測驗她的信心有無退轉,故意的唱了一首含有深意的歌: 祈禱至尊諸上師,皈依本尊諸佛陀。 來此聚會諸信眾,且聽老密歌此曲。 汝若未能捨八法,莫言己是信佛者, 一旦遭遇逆境時,信心將退捨佛法! 汝若未能斷十惡,莫說己為持戒者, 惡業感應無毫爽,墮落三塗豈偶然? 心中若仍存狡詐,莫謂己能持密戒, 不能直心是道場,墮金剛獄豈偶然? 若未廣大習聞思,切莫貶損他宗派, 否則日漸離道遠,不覺心自背佛法。 若未親證法如幻,行善去惡不可忽, 未脫業力束縛故,墮落三塗豈偶然? 未識他人之根性,莫責其人謗其法, 否則自心增傲慢,墮犯過失損自他。 心與法性未融合,莫誇自得善覺受, 否則不知不覺間,招惹魔障甚難防。 心若未證離言境,切莫侈談高深見, 否則眼高而手低,意求佛果終難得。 未證自在任運境,不可恣意胡亂行, 否則自招惡反應,各種苦惱自來臨。 我所說法應記心,善思其義令明瞭! 聽眾之中,唯有惹瓊瑪明瞭尊者的密意,起立言道:「我對恩師大成就者一切言行,無一刹那略滅淨信之心!」說畢就唱了一首「十五決了曲」: 敬禮至尊諸上師。 如師父尊大士前,恭敬信心永不斷! 三寶佛陀聖眾前,我已獲得真救護! 耳傳口訣心已契,從此不雜世言詮! 本尊瑜伽之修觀,每日四座已不斷(7)! 顯境本來如幻化,執實習氣已捨除! 心體本來是光明,不參妄念作污染! 外境諸法(8)之實性,不以能所 二執垢! 此心本來之體性,不為習氣作依根! 自心法身體性空,不以有相污染之! 此身四大眾病集,不因此身作爭鬥! 魔障本身增上緣,何用疑慮占卜為? 習氣幻變之夢境,不以妄心執為實! 忍辱怨敵即上師,不以敵害作報復! 成就上師之言行,不以妄念作揣奪! 佛陀自顯本來成,不向外境求佛果! 具信善根之弟子,悲心不斷常恩佑。 噫嘻!尊者我上師,深恩似海難與酬! 愚蒙不肖此劣徒,祈莫捨離賜悲護! 密勒日巴聽了十分歡喜,心想:「她真是一個具相的瑜伽母,堪能作為修行之道伴。」於是就把一切的口訣無遺的傳授了給她。又對惹瓊巴說道:「你是一個很善於調教弟子的人,從此你要好好的攝受她。」就把惹瓊瑪交付給了惹瓊巴。 於是他倆就結為道伴,共修了一個時期。後來她一人在北部的天池富珠洞中,禁語修行達八年之久。最後終於得到禪觀之十種證相和八種功德(9)。於道上之斷、證(10),各種功德皆得成就,即此肉身往生空行淨土。 這是密勒日巴在覺若只蒼的五小湖邊遇見惹瓊瑪--尊者的四大女弟子中之一的故事。 譯文:張澄基 音檔製作:殷軍 本 篇 注 解
(1)聖哇底,於尼泊爾國某地有一廟,其中供有一殊勝佛陀之像,據云該像塑於佛陀在世之時,親為佛陀開光加持(?)。藏人極為崇奉,朝拜者甚多云。 (2)儲龍寺--為藏王松贊剛波所建,為西藏有名之聖廟之一。 (3)此處原應譯作:密行大惹巴,或禁行大惹巴,但如此則意義不明,故還譯為密勒日巴。 (4)種性卑--此處大概指女人身,並限指家族之種性卑下也。重男輕女之觀念,過去全世界皆然,佛教是否對女人較男子為低劣頗難輕斷,就小乘言表面上或有此趨勢,但實質上亦不一定如此。釋迦終究許可女人出家,以及眾多女眾得阿羅漢成就之記載,在在皆是。至大乘經中則女人勝過男人之記載更多,密乘更強調女人在多方面勝過男人,許多佛像亦皆為女身。 (5)三種誅法--原文作:mThu,惡咒、殺法;Ser,降電法;gTad,則不知為何種誅法。 (6)大印見--即是大手印見,為譯文方便起見,大手印見常必需縮為大印見。 (7)每日四座--依密宗規矩,行人每日應修四座法,每座約二小時。 (8)外境諸法之實性--直譯應為「所作有法之實相」,如是譯則反而其義不明矣。 (9)十種證相、八種功德--十種證相可能為氣入中脈時所顯之內外五相,八功德可能為八大世間成就之功德。但亦不敢確定,此類佛教之數目字的術語,實在太多,不能全記,手中亦無專書可查,特向讀者致歉。 (10)斷、證功德--於修道上,斷一分煩惱,或斷一分愚惑,則證悟法性亦必得一分增長。反之,若證得一分實相,則煩惱亦必減少一分。斷、證功德所以是正反兩種之同時成就。
0 Comments
敬禮上師 尊者密勒日巴一時於灰崖金剛堡禁語安居。 某月上弦初八黎明時分,好幾個服飾莊嚴的空行母前來同聲向密勒日巴唱道: 噫戲!禁語瑜伽士,具大堅毅行苦行! 廣見輪涅一切法,雪山叢中一雄獅! 大力勇士試諦聽,我等空行四姐妹,特來告汝一音信。 明日清晨拂曉時,汝應離此金剛堡, 遊行巴通湖東岸,彼處有一大罪人,貪嗜享用惡業重, 汝應度彼向白法,轉彼邪道入佛道。 明日下山往彼處,眾生當蒙大利益。 歌畢不見。尊者自忖這是空行母的授記,於是就下山向東行去。途中遇見一個牧羊童,他看見尊者腳不沾地在空中飄馳而行,不覺生起無轉的信心,就把自己的食物供養給尊者,請求尊者傳授法要。 第廿四篇 一個垂危笨教徒的復生 -1 第廿四篇 一個垂危笨教徒的復生 -2 第廿四篇 一個垂危笨教徒的復生 -3 密勒日巴就對他開示因果不爽,輪迴過患,人身難得,生死無常等基本佛理。這些開示深深的印入他心中,他立刻說道:「師傅啊!聽了您的開示,我對輪迴的痛苦實在銘刻於心,對今生的一切快樂享受也毫不感興趣了。您剛才所說的種種苦痛,若降臨我身,我怎能忍受呢?想到此處,心中異常惶恐,如同面對死亡一樣。所以請您慈悲開示我一個解脫的法要吧!」 尊者道:「好!我可以傳你法要。」 牧羊童說道:「我有一個隱秘的山洞,名叫瑪母崖,這個地方除我之外任何人也不知道,我們到那裡去吧!」 二人來到洞中。牧羊童向尊者奉獻上好的供養後就請求尊者傳授除苦之法。尊者就教冷一個修定的觀法。 修了不久,牧童對尊者說道:「正在修定的時候,什麼苦痛都沒有;但心意奔馳想到輪迴諸苦時,心中就難以忍耐了。請您傳授一個令我常時快樂的法要吧!」 尊者道:「想要恒常安樂,必須永斷一切罪惡之行,像我一樣時常修持清淨的佛法。」 牧童說道:「我時分期望能恒常快樂,決心修習清淨佛法。請尊者慈悲攝受我為徒吧!」 密勒日巴知道他是一個有緣的弟子,就予以攝受,並傳以灌頂及口訣。以後他就成為具證悟的大弟子中傑出的一員,名叫茲吾惹巴。 在遇見茲吾惹巴的那個早晨,眾空行母又現身對密勒日巴說道:「有一個名叫那普的地方,你應該到那裡去。」尊者就依囑前往該處。 那裡有一富人,他有許多兒女。這位富人原是一位極虔誠的笨教徒(1),此時正染上了一個極嚴重的疾病。 他的長子剛從笨教喇嘛處問卜回來,卜卦的結論是:要想疾病痊癒,必須要殺一百頭牛,一百頭綿羊和一百頭山羊,用來祭祀笨教的神祗,同時延請笨教僧侶作法設醮供養諸神,這樣病就能痊癒了。 於是子侄們立刻準備大規模的笨教的法事來,三百頭牛、羊等亦已捆縛在地就緒,馬上就要開刀宰殺,用以祭神了。 此時尊者剛剛行到那普,看見一個少女正在打水,尊者就趨前向她乞食。少女說道:「我們這裡有一戶鉅富,他家中正在作廣大的法事,你到那裡去乞食,我有把握你一定會滿願的。」 密勒日巴就走到鉅富人家的門前,看見門戶大開,人狗往來隨意進出,富戶的家人們對尊者說道:「師傅啊!我們所最敬愛的人現在病得非常嚴重,請您到別處去吧!」 尊者說道:「我既已來到此地,就請你們給我一點食物吧。」他們就選擇了一盆食物送給尊者。 此時一大群親朋和醫生都圍繞在富人左右探視病況,尊者就走向眾人處向他們乞食。 病人一見密勒日巴的尊容,不由生起極大的淨信,他的心理也有了極大的轉變。他抓住尊者的衣服說道:「師傅啊!我是一個過不了今晚或明早的人,請您慈悲救我一下吧!」說著眼淚簌簌的不住滴了下來。 密勒日巴說道:「你能對我有這樣的誠信,緣起兆頭實在很好。我如果把你的病治好了,你能否捨棄今生的一切來專志學佛呢?」 富人答道:「如果這一次我能痊癒,無論師傅怎樣吩咐,我都會遵行不誤的去修學佛法,我的兒子們也會皈依佛教。」 尊者忖道:「空行母的授記說,有一富有但罪業深重的人要度他向善,同時會利益許多眾生,一定是指此人了。」 於是尊者說道:「既然如此,你們應該知道這些牛羊縱然被宰殺去祭祀笨教的神,但是對你的病不但毫無幫助,而且只有使病況增惡,所以你們要把這些牛羊全部放生!至於你的病,我有把握能夠治好。但我要問你,你是信仰什麼教的?」 富人說:「我並非不相信佛教,但對笨波教卻是一向十分信仰的。」 尊者道:「既然如此,現在就請所有的笨波教的巫士、喇嘛和醫生們都一齊離開此地。我就替你來做一場笨波教的法事吧!」 富人的長子說道:「我看是請笨教的喇嘛和這位瑜伽行者同時作法,豈不好嗎?」 尊者說道:「你說的話並沒有錯。但是現在這裡喇嘛、醫生、人群一大堆,加上笨教的唱頌祭儀,真是亂糟糟、鬧哄哄的一團!所以一齊都送出去最好,要緊的是使病人痊癒。」 富人說道:「你們遵照這位師傅的吩咐去做吧。」 作法的人、醫生們和親朋都說道:「把念經祭祀的人連帶醫生也一齊弄走了,現在是既無人看病,又無人祈禱。這位富人恐怕是死定了啊!」說畢大家都十分憂傷。 病人說道:「作法事需要些什麼,請您吩咐。」 遵照道:「我作法事,根本不用任何供品。你現在且聽我唱誦這一曲笨教的儀軌吧。」 於是遵照就倣效笨波教的歌調和模樣,唱了下面這首「祭神歌」: 索,雍雍,雍雍,雍雍哦(2)…… 劫初世界初成時,外顯諸有初顯時,此心執受外境故, 諸大合成眾蘊聚,三界城堡得形成,由此而有輪迴事。 執取內心諸相故,空明明體顯眾相, 此為一切諸煩惱,各種業惑之根因。 由於執著諸相故,有漏世間虛幻成。 如是執著父母相;認取外境以為父, 將此心意執為我;執受母相以為實,心動造作種種業。 父母相合產兒女,生子號十二因緣, 生女名為八識聚,二十兄妹如是出,家人老小廿二人。 由於夫婦關係故,八萬四千煩惱生, 三百六十疾病起,八萬魔鬼障礙生, 內病四百零四生,此為我歌之初章,講說家人之種類。 家人總共廿二名,皆染無明根本症,由此衍生百千病; 上身罹染各熱症,瞋恨熾炎似火燃,怒視仇敵做牛吼。 下身染患各寒症,慾惱奔馳似澗流, 貪愛滴欲如水漩,中間癡惱生痞腫,無明我執猶漩渦; 身罹支分之氣病,驕慢狂傲自窒息。 心輪集聚諸疾病,自讚毀他刺痛人。 散亂五毒之床上,頭枕能所二執枕, 於善業時無口味,於惡業水極渴飲, 嘔吐善法之藥物,口噴閒話之唾涎,十方聞之皆掩鼻。 八風外衣披上身,欺偽小墊坐臀下, 十惡眷屬作圍繞,競行各種亂意法, 心中惟貪諸物質,如是諸病誠修惱, 此為我歌第二章,講說各病之情由。 如是諸病云何治?應問卜筮修笨儀。 故我初步先問筮,差遣無常之專使,問卦博學女巫前。 女巫召請天神至,延坐淨信柔墊上, 供斟殷重誠敬酒,以慕法糧作卜堆,以甚深意來問筮。 卜筮專家之女巫,以四大種為筮圖, 十二因緣作月降,以八識聚作八卦(3), 以九乘道(4)為九宮,吉凶善惡立分曉。 此為我歌第三章,略述問卜之準備。 博學女巫出聲言,所問廿二家人卦,卦象不佳甚兇惡。 自從無始輪迴起,輪涅根據作卦本, 出生迷亂無明灶,文字燒焦清淨見, 貪嗔二毒污穢身,穢灶燒焦之臭氣, 熏走智慧之父神,掩鼻上升清淨天; 大樂地神遠退避,自明勇神逃夭夭。 由此三神遁避故,鬼人各種災害至。 世間八法惡兆起,蘊聚各種苦痛生! 男魔嗔惱如火灼,女魔貪欲似水泛, 癡暗龍魔舞爪侵,驕慢狂風似厲鬼, 妒忌惑人成魍魎,自我偏見多勒妖, 矜持驕慢麻母鬼,惡業習氣閻王卒, 如是眾鬼齊侵擾,造成各種之災害。 有生必死命兆惡,有集必散家兆否,自心顛倒敵兆凶; 各種卦兆皆惡故,應修回遮之笨儀。 此為我歌第四章,講說命相之惡兆。 我今唱誦笨教儀,專一思維笨教理, 觀察甚深笨教義,總得如下之結論: 元始最初之早晨,三藏經論為神座, 聞思修供為贖物,清淨密戒作供品, 四部密續作唱誦,無貪無執作施食。 佛父隱蹤對治法,收攝無明歸法性; 大樂地神遁無形,降服四魔作對治; 自明勇神隱身形,斬除貪著為供贖; 世間八法之惡見,無貪明體利刃擊; 蘊聚煩惱之苦痛,大樂法性降服之; 火熾嗔惱之男魔,空性智慧搗毀之; 貪欲女魔似水泛,心性空寂降服之; 無明癡暗之龍魔,現空解脫八龍降; 窒息驕風大力鬼,智慧空性為調服; 妒忌詭詐憎日鬼,智慧利箭射服之; 利嘴多舌麻母鬼,誦儀自他皆空除; 貪愛自欲多勒鬼,以利他行作調服; 惡業習氣閻魔鬼,心現皆空以捶擊; 如是惡鬼如是擊,供神供品如是供! 心性本來無生滅,命卦不祥笨儀轉; 本來伴侶無離聚,家人卦惡笨儀消; 聖者之財無竭時,財卦不吉笨儀迴; 凶兆咒厲笨儀滅,惡兆笨儀轉吉祥, 煩惱苦痛驅齊走,一切惡緣笨儀消。 此是我歌第五章,述說降服諸魔事。 家人父子二十二,已從癡疾得解脫,我執呻吟已寂滅。 喂噫!臥床汝富人!而今面容彩光發, 空明體耀精神爽,空樂三昧飲食鮮, 心志記憶皆明了,而今身體已痊癒,心應感恩作祭祀。 遣子明體往鄉野,於大圓滿高山上, 特命恒持正念童,放出大牛九乘道, 驅出綿羊四密續,以及山羊經律論, 於平等性大地上,款宴各種智慧客。 牲畜排列空體上,塗灑聞思之黃油, 樹立本來智慧旗,酬謝與會人天客。 博學卜筮巫師前,懸奉頭顱(5)誠敬信; 甚深經典笨教前,方便智慧良駒獻; 笨體普賢父神前,供以公牛九乘道; 五類報身敵神前,供以四部密續羊; 化身如來命神前,供以經律論三藏; 清除大種藥神前,四無量心作供養。 此我頌歌第六章,講述謝恩善祭儀。 上述公牛山綿羊,綁於廣大笨椿上, 一切智慧之屠夫,磨利鋒銳智慧刃, 剖開命孔二資糧,斬斷二執之命脈, 妄念肉皮盡剝脫,經續密義截支體, 依聖理量切肉支,以口訣匕剁肉塊, 各種笨體之身肉,盡塞笨(6)性大缸中, 本具三身為爐腳,四無量心作火燃, 缸上笨性各肉塊,煮至爛熟澈悟地, 覺受證解臻究竟,動靜一如浮肉起。 笨性廣大宅寓中,內藏迷亂六道城, 召宴萬千眾遊客,五智妙手作烹廚, 善調諸法一味酒,斟於個個宴客前。 具足傳承善巧上師前,供以圓滿最勝上身肉, 堪能善解口訣上師前,供以解脫菩提之脊肉; 能拔眾生解脫輪迴師,供以身根淨分之眼肉; 能解文句義理博學師,供以能嘗百味之妙舌; 能持戒律無垢之僧伽,供以清靜素珍之美味; 善知因果不爽之笨波,供以自他二利之酒肉; 現證無生空性瑜伽士,供以最極大樂之脂肪; 悲心護佑教法之長者,供以普利一切之咽喉; 修持真言方便道行者,供以大樂覺受上體肉; 深觀諸法無常大修士,供以方便覺受下體肉; 心離宗派執見豁達士,供以融洽一切山羊肉; 悲心具足不執宗見士,供以四無量心關節肉; 心極厭離世法之有情,供以無貪離根之胸肉; 修持根本教法之行者,供以如意四法(?)之命肉; 具菩提心療病之醫士,供以利今益後之腰肉; 居心恭敬殷重之士夫,供以精要口訣之心肉; 恒行善業誠信之人士,供以因果不壞之肝臟; 勇猛精進堅信之徒眾,供以方便智慧之腎腰; 於初修業無知之學眾,供以善說權教之腿肉; 守護覺受不斷瑜伽士,供以精要口訣之鼻肉; 此為我歌第七章,講說供奉宴會客。 而今宴會將圓滿,各客不久返家園。 種識雖同道不同,食客賢愚萬千別: 故於裝模作樣者,貢高我慢比丘前,供以二執之男根; 執持文句法師前,供以瘦脊之乾皮; 驕慢貪欲僧侶前,供以無肉之頸背; 狂傲誅法惡咒師,供以頸骨苦黑汁; 偏見執著之和尚,供以曲諍之脊骨; 貪食美味乞食者,供以偽行之鼻尖; 棲戀城北之行者,供以閒話之耳朵, 信微邪見之徒弟,欲利益之反招損,供以惡味之脾臟; 擾亂四眾之惡人,供以苦味之膽臟; 不明心性之法師,外表莊嚴內無實,供以無味橫膈膜; 口中修持之行者,架勢甚大利益小,供以腫泡之肺臟; 狂傲識淺瑜伽士,供以胸膈之外皮; 身居市廛笨教徒,貪嗔熾盛傷命者,供以胸尖之喉管; 欺騙胡說之巫覡,供以盛尿之膀胱; 不認因果斷見者,終墮或斷或常邊,供以無肉之羊尾; 從不思善行善者,終必自害亦害人,以臭肛門供施之。 一心執著禪定者,難脫愚癡無明羈,供以粘黏大小腦; 誇言自具奇法者,供以輪迴之腹膜; 貪戀繁華逞欲者,供以害眾之肉瘤; 漠視空性麻木人,供以無肉之軟骨; 福薄德小野心家,供以無益之喉頸; 淺學寡聞為人師,供以下部之指腸; 山居愚人傻行者,供以外細內粗肚; 一心貪聚財物者,供以下行之喉管; 潑辣吝嗇之女人,供以內外口、鼻孔; 慳吝難捨之富人,供以圓脹之肚皮; 只見此生之愚人,供以擾心之睾丸; 口蜜腹劍之徒弟,供以卑劣之迴腸; 爭吵實非之女人,供以堅硬之牙齒; 兒女成群之父母,供以無肉之外皮; 一無所有為家忙,今生來世皆成空, 如是糊塗愚蠢人,供以無用之結腸; 於法退轉無緣輩,供以無肉之清湯; 延擱修法無勇人,供以懶行之殘羹; 中陰眾生過萬億,供以所剩各食物; 屠夫名號一切智,渠授四灌解五門, 我以智慧之大壇,滿盛醇香之甜酒, 無分高下與貴賤,敬斟所有宴客前。 酒食準備甚豐盛,飲兮食兮勿躊躇! 此我宴曲第八章,講述奉客之經過。 如今應唱吉祥歌,答謝諸佛之恩賜。 佛身雖然住法性,不顯金身示俗人, 但我至誠之讚頌,慈悲如來必耳聞! 上師莊嚴住我頂,金剛兄妹環圍繞。 首應厭惡世無常,捨棄此生無少顧; 次應善讀古德傳,激勵身心學榜樣; 最後廣覽大小經,擇要精心善究討, 心中所知莫顯耀。我此讚頌供奉儀, 若有不全不周處,愚蒙錯謬諸過失, 尚祈來會諸聖眾,憫我愚劣祈宥恕。 現以主人之身份,唱一自豪之小曲。 最初罹此重病時,曾遣行者往問卜, 渠乃精進瑜伽士,帶回卜筮之預記, 施作贖命之祭祀,善巧施儀得圓滿。 最後祭儀謝恩時,始知渠為大富人,產業財寶無窮盡。 當渠招待客人時,尊卑次序如禮法, 故知渠乃具覺受,真正修行瑜伽士。 宴畢謝客談論時,出語不凡具義理,堪為眾人之上師。 滿足客人離宅時,謝語合宜離卑亢。 宴客即是行佛道,發願輪迴畢竟空! 噫戲!何者為「笨」?誰之「笨」? 家人廿二之「笨」也。 被困厄者以「笨」解,被束縛者以「笨」脫, 被壓迫者以「笨」釋,此我飯後之閒話。 勸君痛飲法性酒!妥噶(7)覺受自娛樂。 二種自在之小歌,唱時不覺喜怡怡。 修行加持大力降,慈心醉語笑哈哈! 我唱此歌甚快樂,樂極不禁笑呵呵! 樂極似醉大嘔吐,嘔吐身心大快活! 佛力加持大聲吼,喜哉!塊哉!上師恩! 此我頌曲第九章,略說宴畢結尾語。 尊者這樣揶揄的仿效笨波教的念誦腔調和祭儀方式予病人以大力加持,富人的垂危重症,竟霍然不藥而愈。他的兒女親朋、奴僕和善知識等大家都歡喜欲狂,雀躍萬狀,難以形容。 街坊鄰居也都說:「能把垂死的人救活過來,真是不可思議!看來佛法的加持力確實要比笨波教殊勝得多啊!」大家因此對尊者生起了不動搖的信心。 於是那富人說道:「師傅啊!您剛才所念誦的儀軌和唱讚骨子裡都是佛教的,並不是笨波教的。我以前對笨波教十分信仰,從此以後我當一意殷誠皈信佛法。我的子女家屬也一齊皈依佛法,尚祈攝受。」 尊者見其至誠,也就應允了他的請求,攝受富人和他的八個兒子一齊皈依佛教,傳以佛法。其中一子曾於笨教之法多學廣聞,圓滿通達,他對尊者和佛法生起了不可動搖的信心。 (他)對尊者說道:「外表看起來,佛法和笨教在語句上和形式上差別好似不大(8)。但慈悲、事業、和利益卻大不相同。特別是笨教在修持任何一個儀軌或祭祀時,一定要殺生來祭神。笨教的那些享食殺生之血肉的神祗們最多也只是世間有漏的天神而已。皈依笨教的人於臨命終時大都自己毫無把握,在恐懼無依的情況下死去。我現在決定捨去笨教,專志學佛,尚懇尊者慈悲攝受我為徒僕。」 尊者觀察他確是一個具有善根的弟子,就答應了他的請求,傳以灌頂和口訣,使之成熟和解脫,取名為顯恭惹巴。以後成為尊者的親弟子之一。 他的父親和親友們於尊者在龍果綠杜堡,白普八莫堡和八庫及堡靜修時都用上妙供養及各種承事來侍奉尊者,以此善根之力他們皆能永斷諸惡趣門,趨入解脫及一切智道。 這是尊者在白普馬堡和那普白馬堡與具覺證者茲吾惹巴等人相遇之經過和碰見親近弟子顯恭惹巴的故事。 譯文:張澄基 音檔製作:殷軍 本 篇 注 解
(1) 笨教徒,即是笨波教徒之縮寫,為西藏之原始宗教,遠在佛教輸入前,即在西藏存在。 (2) 此句無有義理,不過是笨教開始念經時的一種音調耳。 (3) 八卦,由此句看來,中國之八卦等星占學早已輸入西藏,恐在唐朝或唐以前即已輸入,至密勒日巴時(宋朝),八卦及中國之占卜、星象等學,已盛行西藏矣。譯者在康藏時,曾見喇嘛學習中國及印度兩種不同之星占術。 (4) 九乘道-----此為紅教,或舊教寧瑪派對整個佛法之區別判教:①聲聞乘②緣覺乘③菩薩乘④事部密乘⑤行部密乘⑥瑜伽密乘⑦麻哈瑜伽乘⑧阿努瑜伽乘⑨阿底瑜伽乘。 (5) 笨教祭祀常懸頭顱作為法器。 (6)此為密師外表上仿效笨教之念誦,實際上則利用笨教之每一儀式或名詞以表揚佛法,全歌之「笨」字,可用「佛」字或「法」字來代替,如笨性即是佛性或法性,笨體即是佛體或法體等。 (7) 妥噶,藏文此處為:Thod. rGal,一義為忿怒本尊,但此處恐係指大圓滿之修法。即現證中有或引生內具光明之法。 (8) 此處少年顯恭惹巴之話並非毫無道理,西藏佛教有前傳與後傳二種不同,在朗達瑪王毀佛法前之佛教統稱為舊教或寧瑪派(俗稱紅教),毀法後重建之佛法則為新派或新傳佛教。此時派別甚多,如嘎居、薩迦、格魯、覺朗等派皆是新傳佛教。 密勒日巴與瑪爾巴同時,此時剛在新傳興起之初期,新傳佛教尚未普及。在朗達瑪王毀佛後,西藏笨波教偷竊佛教之種種教法及名詞,幾與寧瑪派差別甚小,有人謂:若以「笨」字改為「法」字,則笨教就成為佛教了,笨教與佛教合流,或受佛教影響較大者為「白笨」,保持原有作風者為「黑笨」。 敬禮上師。 尊者密勒日巴帶領著他的幾個弟子於秋季某月上旬行至布省幾通,其時該處有許多人在聚會。 尊者對他們說道:「施主們啊!請給我們這些瑜伽行者們一些食物吧。」 人群中有一個飾滿珠寶(身著)天青色(1)服裝的少女說道:「瑜伽行者啊!你的父母是誰?住在何處?有無妻子?你自己是怎樣的一個人物?請你告訴我好嗎?」 她這樣的詳細詢問尊者。尊者以歌答曰: 敬禮大德諸上師,祈以慈悲賜加持。 普賢如來是我父,善生佛母是我母(2), 聞思勝王是我兄,光明燈耀我舅姑, 我妹誠信極美麗,本來智慧為密友, 我有一子號明體,我有經卷宇宙體, 心氣雄駒立跨下,衛藏各地有施主, 我乃珍寶小白塔,謳歌從不預演習。 今以明語答汝問,汝宜凝神仔細聽。 我父普賢勝如來,賜我見行之資財,我心自無世間欲。 我母慈悲號善生,以妙口訣為哺乳,修行饑渴得遠離。 兄長聞思勝王長,賜我方便智慧劍,內外法疑皆斷絕。 光明燈耀舅姑者,示我自心之明鏡,習氣垢染得清滌。 我妹誠信美貌女,為我解開慳吝結,財寶可有亦可無,有財亦不知吝惜。 本來智慧為密友,伴我常作無二行,從無忿怒爭吵事。 吾子明體具堪能,荷擔如來家業者,垂涕頑童焉能比? 我有經典宇宙體,示我明達表法相,何用黑字經典為? 跨下心氣之雄駒,載我任遊欲往處,何用血肉凡馬為? 衛藏四邊有施主,時至自然供養至,何用貯糧與節用(3)? 上師是我依止處,三寶是我供養塔, 我行白法故身白,煩惱微渺故名小,是故我名小白塔! 少女說道:「您說的法真是稀有難得,除了這些以外,您是否還有世間的伴侶,親眷和資財呢?」 密勒日巴以歌答道: 我於世間細觀察,綜得如下之結論: 世事初時甚悅樂,繼而受挫得教訓, 終陷魔鬼之牢獄,是故棄捨此濁世。 我於伴侶作觀察,初時喜悅如天女, 繼而猙獰忿怒母,終成可怖之魔鬼,故捨世間之妻侶。 我於子侄作觀察,初時可愛似天子, 繼成四鄰爭吵因,終為怨仇討債人,故捨世間之子侄。 我於錢財作觀察,初時錢財似珍寶, 繼而彼縛為奴隸,終如採花之蜜蜂, 盡失所有白辛勤,故捨錢財如敝屣,心向佛法廣佈施。 如是觀察如是行,死時心安無悔恨。 少女聽了此歌,不由生起淨信,立即恭請尊者師徒到她家中去,供養承事不遺餘力。她向尊者求得法訣後即開始修觀,終得入道。 此後,尊者師徒在摺則雪山靜修之時,一天,來了許多朝謁的徒眾。 其中有一位出身貴族的少年,對尊者有極強的信心,他啟稟尊者道:「尊者的一切言行都實在甚難稀有。現在請您向我們開示一個行、住、坐、臥,隨時隨地可以修持的法要吧!」 隨酬其請,尊者歌道: 來此聚會諸信徒,聽我歌此心要曲: 當汝起步行路時,應攝外顯歸道用, 六識法爾自解脫,此乃行路心要也。 有事無事坐下時,應將身心齊放鬆, 無整寬坦安適住,此乃坐時心要也。 當汝臥倒入睡時,將心契入平等性, 於光明中而安眠,此乃睡時心要也。 當汝食物用餐時,應住空性離能所, 捨二取境而服食,此乃食之精要也。 當汝舉杯飲水時,應吸方便智慧露, 汨汨不斷而飲之,此乃飲時心要也。 行住坐臥觀自心,禪定無有出入也。 眾人聽了說道:「我們不知道怎樣去修觀這種(深奧的)法要,那些能夠修持此法的人,真是幸運啊!」 密勒日巴說道:你們說不會修觀此法,就表示自己先放棄了!這正是不堪修持的徵兆。只要自己肯去實際修持,鍥而不捨,絕對沒有不會的。如果能修持此法,就能得到這樣的功德和利益: 於此聚會諸徒眾,聽我為汝釋法要: 有為肉身似寶瓶,內藏俱生之佛身, 若知點燃光明燈,內外齊明法身顯。 輪迴妄念之室中,內藏雛鷹菩提心, 展開智慧方便翅,即能翱翔大覺天。 自身佛陀雪山中,內藏神識之幼獅, 六識離執而修觀,即能超越輪涅道。 無明輪迴大海中,浮沉六道有行商, 三身船筏若不捨,必於苦浪得解脫。 五毒妄念之房中,藏有惡盜障解脫, 若能緊持方便繩,必能超離諸怖畏。 廣大法身似虛空,內藏無價如意寶, 若能修持不散亂,必得三身之佛界。 三界輪迴城鎮中,藏有鎖練縛六道, 依師法訣解彼結,必能解脫離生死。 上師貴重過珍寶,口訣妙泉出生處, 誠信無疲飲彼水,必解罪障之饑渴。 徒眾聽了此歌,都生起了淨信,隨即辭去。但那位貴族少年,卻決心一定要跟隨尊者去學法,心中堅決存著這個念頭返回家中。 尊者師徒們在許多人天的承事供養中,身心愉快的一直住到春季的最後一個月才起程到笛色去,將要起身時,前次來謁的徒眾們特來迎請尊者,為尊者師徒設下一個盛大的宴會。 宴席上,那個貴足青年對尊者說道:「師傅啊!你們修行人中,有所謂見、行、修、果之術語。請您把親自所經驗到的有關見、修、行、果之決定了悟對我們開示一下,好麼?」 密勒日巴以歌答道: 當我洞悉空『見』時,外顯諸相自解脫, 自他二分無復存,『見地』無依亦無執。 能持『修』觀自體時,善惡諸相皆解脫, 苦樂二者齊消滅,『修觀』遠離諸覺受。 能持『行』之自體時,親疏愛怨自解脫, 貪嗔法爾自寂滅,『正行』遠離諸貪著。 『果』之自相解脫時,輪迴諸相亦解脫, 取捨二者皆寂滅,『果位』無希亦無懼。 少年說道:「師傅啊!我是決心要學佛的,但是父母和親戚們都不准許。所以直到現在能未能放下一切來學佛。現在我要再向父母請求,還要請您收容我為徒!」 尊者說道:「一個真正想修學佛法得人,只要一思念生死輪迴之苦痛和過患,自己立刻就能決定自己的前途。絕不需要請求他人的准許,如果要顧忌到別人的意向或情面,那是決學不成佛的!且聽我這首歌吧: 信士若欲學佛法,必絕情面斷然行! 如若顧忌他人意,豈能放下學佛哉?! 不能離貪行乞食,貪求恭敬與供養,豈能真正學佛耶? 若不知足捨遠慮,勤聚財寶與資具,豈能真正學佛耶? 不證離言之妙義,口說言詮有何用? 不悟離喻之真理,文字千篇有何益? 若不捨棄惡友伴,如何脫離諸苦痛? 不能攝苦歸入道,一味躲避有何用? 不知妄念即法身,一味對治有何用? 不捨各種諸作業,勤求滿足有何用? 不斷貪著與瑣務,空想成就有何用? 若不立斷鼓勇猛,將來修行有何用? 若不立即求解脫,空想緣至有何用? 若不即時調自心,以後再修有何用? 若不當下立了斷,以後再作有何用? 若不即時斷疑惑,以後再說有何用? 少年聽了極為感動。於是下了決心,立即放下一切,專志學佛。他的父母也因此准許了他。尊者亦收留他為徒,傳以灌頂和口訣使之成熟解脫。以後他就成為尊者的「親近弟子」之一,名叫哦崗惹巴打瑪網述。 以上是尊者在布省遇見打瑪網述的故事。 譯文:張澄基 音檔製作:殷軍 本 篇 注 解
1. 藏文此處若直譯則是「天青色的少女」,此處大概是指衣著為天青色,而不是人之容貌為天青色的。 2. 此處以譬喻而說法,有時用物喻,有時用人喻。人喻中有泛指及專指,故極不一致。如:普賢王如來則為專用名詞,因為普賢王如來乃紅教所指之本初佛,為學密人眾所周知者。但善生佛母(nGro·wa·bSur·Po·)是否為一專用名詞(Proper noun),則不得知。 3. 此處直譯則是:「何用把糌粑口袋用力壓緊」,蓋藏人出們以皮袋盛糌粑,壓得越緊,自然攜帶得越多。此處無法直憶,只能取其意而已。 4. 但此處原句極富西藏民俗之本地風光,若能直譯則更能表達原文之風味,此為譯密勒歌集之種種困難的一種,這類情況很多,特借此例為讀者說明譯事之難也。 尊者密勒日巴依授記之囑,帶領幾個徒弟前往笛色雪山去修行。 當他們行至羅哦湖的時候,有一個弟子假裝害了病不能前行,大家只好停下來。那時正是夏天,尊者就住在羅哦上區隨緣說法。 直至秋季的時候才繼續旅程到笛色去,男女施主多人簇擁著尊者師徒一直送到某一個山頂上。然後大家向尊者頂禮、繞行多次。他們對尊者說道:「我們以後也不知道還有無機會再能見到您。請您為我們唱一首歌,開示法要吧!」 為酬其請,尊者就唱了一首「瑜伽行者之歌」: 我乃西藏一行者,密勒日巴是我名, 聞思雖瘠口訣豐,心雖謙微堅毅大,平日睡少修持多。 知一而能知一切,一切所知歸攝一,堪稱實相之專家。 床小舒倦能隨意,衣單身暖樂怡怡, 少食能飽無饑餓,大瑜伽士所仰止, 具信徒眾時圍繞,生死怖畏作依怙。 我於鄉國無貪戀,隨意遨遊無定處, 隨意所行無顧慮,無視世俗之禮儀。 於世財物無貪執,食物淨穢如一味, 煩惱刺痛極微小,聲名美譽不關心, 早離能所心境執,已解涅槃之死結。 孤苦衰殘老邁人,我常慰藉為友伴; 活潑如猴眾頑童,我常伴彼作嬉戲。 瑜伽行者我密勒,隨意漫遊天下去, 願汝人天皆歡喜,身體康健無疾病。 徒眾們聽了說道:「尊者的行素可以如此,但我們這些徒眾弟子們應該怎樣去做才好呢?」 密勒日巴答道:「若能深觀浸思於一切法無常的事實和道理,才能真正的學道。」隨即唱了一首「無常八喻曲」: 來此施主及徒眾,汝等決心學佛耶?深心生起淨信耶? 若欲信心不退轉,應思此歌之權教,心自思惟深憶念。 我今引用外境喻,宣說諸法無常義: 金色繪畫之佛像,碧綠如玉之鮮花, 高谷洶湧之澗流,谷底稻田之米實, 長匹絲織之錦緞,貴重價昂之珠寶, 初三上弦之新月,心所疼愛之幼子,以此八喻說無常。 昔日無人做此說,故應細聽善思惟,否則不能解其義。 金色佛像終消褪,此即無常之表徵, 諸法幻化不可持,念此心自向佛法! 綠色鮮花如碧玉,終被寒霜凍折死, 此即無常幻化徵,念此心自向佛法! 高谷流澗浪洶湧,流至平原緩無力, 此即無常幻化徵,念此心自向佛法! 低窪之處有稻田,稻杆終被鐮刀割, 此即無常幻化徵,念此心自向佛法! 長匹錦緞極耀目,終被無情利剪裁, 此即無常幻化徵,念此心自向佛法! 勤聚財寶終棄捐,此即無常之表徵, 諸法幻化不可持,念此心自向佛法! 初三新月甚清麗,不久老大形猥殘, 此即無常幻化徵,念此心自向佛法! 如寶幼兒極可愛,突遭逆緣竟夭折, 此即無常幻化徵,念此心自向佛法! 我此八喻無常歌,汝輩弟子應受持。 嗟呼世間之俗務,永無完結終了時! 故應決心捨一切,專志一意修佛法! 若念未來時日多,突然命終無常至! 何日死來不可知,念此心自向佛法! 大家聽了都生起極大的信心,齊向尊者恭敬頂禮,許多人都感動得流下淚來。 當時有三個少年同時懇請尊者攝受他們為徒僕,帶著他們去修行。尊者就唱了一首「十種艱難曲」: 心無慈悲之行者,降伏惡人甚艱難。 法心未生之和尚,安樂享用甚艱難。 不具堅毅之修士,產生覺受甚艱難。 不守戒律之僧侶,難獲供養與承事。 不持密戒學密者,難獲咒力予加持。 慳吝所縛之施主,難獲慨施之美名。 狂行粗魯瑜伽士,契合因緣甚艱難。 不念因果之學人,通達空性甚艱難。 不滿佛法之比丘,還俗謀生甚艱難。 汝等慣寵富家子,信心雀躍雖暫生,長遠自在甚艱難。 目前學佛似火急,不久心生深懊悔! 宿願所感有此會,因果感召不壞故,你我後會仍有期。 行者密勒言不虛,願汝得福並吉祥, 身離疾病與傷害,長壽綿延無障礙,師徒不久得重遇。 我今漫遊十方去,汝等各自返家園。 他們都痛哭失聲,緊握尊者的衣服不肯放手;頂禮尊足,繞行多次,最後發下善願方才離去。 但三人中最年輕的一個卻繼續堅決的祈求尊者不肯放棄。尊者憫其至誠,就收他為徒僕,帶他到笛色雪山去修行,傳以灌頂和口訣使之成熟解脫。以後他就成為尊者的「親近弟子」之一,名為卡瓊惹巴。 這是在迪色的旅途中之山頂上,(送行群眾中)遇見卡瓊惹巴的故事。 譯文:張澄基
音檔製作:殷軍 敬禮上師。 尊者密勒日巴在拉息雪山靜居時,一天夜晚夢見一個眾寶莊嚴身著骨飾的美麗少女,前來對他說道:「瑜伽行者密勒日巴啊!你一定要遵照上師的訓示立即到笛色雪山去修行。途中,你將遇到一個與你有緣的弟子,你要好好的攝受他!」說畢不見。 尊者醒來後,心中自忖道:「這是本尊空行母叫我依照上師咐囑的開示。既然有此授記,我應立即起身前去。」 從拉息到笛色的途中,在雅龍的覺打地方,一位名叫當巴交普的(青年)前來朝謁尊者,然後迎請尊者到他的家中。 他為尊者召集了一個盛大的會供宴會,邀請了許多客人參加。宴會中,當巴交普啟稟尊者道:「為了與會的大眾,恭請尊者把心得的妙法對我們開示一下,使所有的人都能瞭解學佛人所必須知道的根本法要,不知可否?」 為酬其請,尊者即為與會大眾唱了一首「廿一種心要曲」: 秘密真言方便道,是為法門之心要; 上師口傳之妙訣,是為修行之心要; 本身具足精進力,是為行持之心要;此三『心要』應知悉。 命氣令入精樞處(1),意入心性廣體中, 自心契入大自在,『入』之三要應知悉。 依上師教能成就,自心所求自然得, 利他事業任運成,此三『圓成』應知悉。 妖魔外障盡消除,煩惱內障自寂滅, 百千疾病不侵身,此三『寧寂』應知悉。 善引經典之法句,善答徒眾之詢問, 善知自心之實相,此三『善巧』應知悉。 一見喜樂無體性,二見諸顯赤裸空, 三見諸法離言詮,此三『善見』應知悉。 一合眾人之集會,二合受用之集會, 三合空行之集會,此三『會集』應知悉。 此心要法二十一,我由定慧證量得,學佛之人應重視。 特於吾傳弟子眾,極應珍重善受持。 一切法緣及所需,圓滿具足百難一,是故解脫甚艱難。 難中又難誠如是,努力奮鬥終能克! 尊者於是攝受當巴交普為徒,帶他回去。然後就傳以灌頂及口訣。他依法修持終於得到究竟之覺受和證解,以後他就成為尊者之出家(2)眾中的「親近弟子」之一。 這是尊者遇見當巴交普的故事。 譯文:張澄基 音檔製作:殷軍 本 篇 注 解
1. 命氣即根本氣,密宗行人於修習圓滿次第或正分之時,於全身各氣得自在後,則能令命氣入中脈。此處之所謂精樞處大概指中脈之各輪,特別是心輪。此與大手印空性相應故也。 2. 原文有「出家修行人」之字樣:sTon·sGom·之sTon·通常指sTon·Pa(出家人或法師)。故本故事未詳言當巴交普出家之因緣,想係後來出家。 敬禮上師。 尊者密勒日巴沒有任何財物,他的一切所有都繫在他的一柄藤製的手杖中。 一天,密勒日巴手拿藤杖,帶著賽文惹巴出外乞食,來到劍谷河邊的一座緊閉的古堡前,他們發現那裡除了一個老太婆以外,其他什麼人也沒有。 密勒日巴就向她乞食。老太婆說道:「我是一個一無所有的老乞婆,外面田地的那一邊,有一座大堡,名叫雁總,那裡住有一個有前人叫做菩提熾。今天他正要在田裡撒布種子。你們到他那裡化緣,他一定會供養你們的。」 第十八篇 藤杖之歌 - 1 第十八篇 藤杖之歌 - 2 尊者父子(1)二人就依囑前往,果然看見這位富人正在一所貯藏種子的倉房中,坐在凳子上休息。 密勒日巴對他說道:「施主啊!聽說你非常富有,所以今早要向你化點食物吃。」 那人說道:「飲食倒是可以供養你們的。但是如果你們是真正的瑜伽行者,就應該能夠把眼見的任何外境作為比喻,立即宣說法要。現在就請你們用我這塊田地為喻,唱一首法歌吧!」 於是尊者和賽文惹巴二人同時唱道(2): 此堡雁總之富人,驕慢施主請諦聽。 春季三月農事忙,西藏人人勤稼穡;行者我亦作耕種: 根因煩腦土地上,施肥淨信與加行(3),以五甘露作浸潤。 我以明睿之智慧,遍撒無惑之麥種, 妥備無二之壯牛,縛以智慧之犁鋤, 用三昧耶作鼻繩,以無散亂為犁柄, 勇猛精進作皮鞭,善巧方便為腰帶, 菩提嫩芽茁然生,豐盈收穫自成熟。 汝輩世人勤稼禾,我惟勤植無壞果,你我秋收孰富足? 誰得究竟大利益?汝應詳究作比較! 今以農耕作譬喻,應汝所請作此歌。 汝心聞此應快樂,速積資糧作自利! 那富人說道:「瑜伽行者啊!你手中拿著的這根藤杖是什麼表記呢?是孩童的玩具嗎?還是瘋子的戲物呢?有什麼意義嗎?請你解釋一下吧!」 為答其問,尊者歌道: 富人施主問題多,今答汝問凝神聽。 汝知我是何人耶?我乃密勒日巴也! 我本苦行瑜伽士,具堅毅力大修士,遊行四方行道者。 我此手中長藤杖,初本生長巨崖傍, 後被鐮刀所斬斷,終成降伏野牛棒。 南國蒙境輸入此,用來掮挑佛經藏, 輾轉漫遊各商鎮,終由信徒供我手。 此杖殊勝汝知否?汝若不知凝神聽: 藤根巨頭被斬斷,斷絕輪迴之根也。 藤尖尾端被截絕,斷捨惑誤之兆也。 藤杖長量恰二肘,佛子悲智二德也。 此杖堅牢具彈性,心性本來清淨也。 杖身塗油放光彩,能得心性自在也。 此杖筆直極堅韌,象徵無謬修持也。 杖上滿布諸花紋,菩提道上莊嚴也。 杖身上下有四段,光大四無量心也。 杖上三處有三節,本來三身圓滿也。 此杖顏色無改變,法性本來無易也。 杖身團團似圓柱,象徵法性離戲也。 杖本潔白有光澤,無垢法身之兆也。 杖身內部有空隙,表示諸法皆空也。 杖身有一大痣點,法性惟一明點也(4)。 杖上零散有黑瘢,象徵西藏瑜伽士,能有少許妄念也! 杖藤本來出貴種,如法修持之兆也。 此杖美觀悅人意,徒眾具信之兆也。 杖端鑲以鐵護金,此表修士常行腳,漫訪群山茅蓬也。 杖柄包以赤銅把,空行攝受之兆也。 杖尖裝置鐵橛釘,行者堅毅之兆也。 杖身畫以紅銅環,功德內增之兆也。 夏章(?)莊嚴飾杖上,行者心意調柔也。 鞭繩二束合為一,雙融之道成就也。 母子鞭繩(?)相合者,親見三身之兆也。 節骨裝嚴飾杖身,行者漫遊山川也。 打火皮包(5)繫杖上,顯境皆成友伴也。 潔白海螺(6)繫杖身,法輪妙轉之兆也。 襤褸獸皮繫杖上,心中無慚無懼也。 杖上繫有一明鏡,內放證量光明也。 鋒利小刀繫杖上,斬斷煩惱刺痛也。 杖上有一水晶石,清淨習氣垢染也。 象牙小鍊繫杖上,心憶傳承上師也。 小鈴串鍊掛仗身,我名將震十分也。 紅白毛繩繫杖體,徒子眾多圍繞也。 此杖持我行者手,降伏惡人之兆也。 汝詢此杖各物體,誠信善根之兆也。 你我今日得相遇,前生願生所致也。 我此白杖表法歌,今日特為人天作, 事事物物歸佛法,應於正教生淨信。 願汝長時得安樂,安穩入道修正法。 尊者唱畢這首白杖表法曲後,那富人生起了殊勝的信心,立即向尊者頂禮,頭面禮足,然後向尊者說道:「在我未死以前,希望你能長期住在敝舍作我的供養福田。」 密勒師徒二人只應允居留七日,決不多住。對他說道:「我不會成為你們這些世俗人的終身供養福田的。」(七日之後,)二人就開始離去。 施主就對密勒日巴說道:「尊者一定要離去,我也是留不住的。請在未走以前把您在修行中所得的證悟,賜示二、三句好嗎?」 為酬其請,尊者師徒二人同時歌道: 具信施主請締聽,汝雖富有驕慢重,談法容易實修難。 汝輩迷惘世間人,有暇之時心希望,自言『我必修佛法』! 蹉跎不覺歲月逝,法尚未修無常至!是故修法應即時! 嶄崖山泉所出水,清涼能治黃膽病, 此惟山禽能飲之,平常家畜不能及。 天降鋼金(7)所煉刃,能摧頑敵勢披靡, 此惟大將能揮舞,平常小卒不能及。 天人長壽之甘露,能益人體補精華, 龍樹大師乃能飲,普通行者不能及。 金匣寶藏甚稀有,能除貧窮及困厄, 此是月光天子物,平常百姓不能及。 大海深底有珠寶,能滿眾願與予求, 安樂龍王能享有,世間凡人不能及。 兜率天宮之寶殿,美妙幻奇甚莊嚴, 無著大師能觀賞,世俗凡人不能見。 六益妙藥具大力,能治冷熱諸疾病, 此惟栴檀寶樹果,普通樹木不能結。 十善白業感因果,能生善趣獲福報, 有信心者乃能行,罪重之人無自在。 噶舉上師之口訣,能令行者證菩提, 此惟有緣乃能成,無宿根者不能及。 如寶耳傳之妙訣,使人即身成佛位, 堅毅之人乃能成,散逸如汝不堪能! 豐盛飲食作供養,能除窮困之果報, 汝明達士能為之,吝嗇之人不能行。 慷慨佈施諸財物,能令施者心滿足, 富人如汝能行之,多數富戶不能行。 瑜伽行者我密勒,隨行賽文惹巴徒, 與汝雁總富施主,七日共住於一屋, 此為宿願所感召,而今緣畢我離去; 我今發願祝施主,以及家人眷屬眾,長壽無病得安樂。 密勒日巴繼續說道:「你供養我食物,我為你說法,大家共住一處若干日,這個因緣非常重要。深心至誠的對三寶恒起淨信,即是替未來開顯自己的俱生法身種下了善因。如果僅是為了結緣是不用宣說許多法要或時常親近的。心具誠信種子,外增上順緣,則雖僅有須臾之遇合,但由善願感召之力,以後我們必能再次相遇。 我再重述一遍,信仰和嚮往佛法之心是最重要的。現在的人,因為自己不積福德,所以就只能看見別人外表之各種微小的過失,卻看不見別人內面之種種功德。你若有至誠的信心,我倆距離的遠近是無關緊要的。雙方如果太親近,接觸太多,自然而然就會引生許多不快和誤解。 據我觀察,你現在尚不能真正的去修學佛法,倒不如努力培植善根習氣為佳。我將為你發下善願,你也應該時常向我殷重祈禱。如果今生於信心和善行能持守不變,來生必能投生至超勝之處,福德受用皆能圓滿。 修持佛法何必訪遊多處?如果隨時都看見別人的行為皆是壞的,自己就會變得顛倒癡迷和極端緊張。其實世人對別人的判斷大都是主觀的。只要有積善向法之心,熱誠的去佈施一個乞丐也很夠了。這些都是對你有益的開示,應該謹記(9)。 我的行徑你是很難仿效的。獅子跳躍處如果狐狸也要去試跳,就會把腰骨跌斷。像我這樣修行的方式,大多數的學佛人是很難辦到的。但你卻不可因此對他們的信心有所變更。」說畢,尊者師徒就離開該地向別處游方去了。 他們來到一處城鎮,遇見一位密宗的法師問他倆道:「瑜伽行者啊!你們是從那裡來的呀?從你們的風儀看起來,你們好似具有清淨的見解和修持似的。同時你們又能以無差別心去乞食,所以必定具有增益修行的妙訣,不知可以告訴我嗎?」 尊者說道:「你自己是否有見、行、修的行持和經驗呢?如果沒有,我對你說了也是枉然;因為你不會瞭解的。倒不如我們結一個善緣,今天早上你供養我們一些食物吧。」 那密宗法師說道:「當然我會供養你們食物的。但我自己也是一個密宗的法師,對密法亦有一些瞭解。依照我們宗派中所傳的見、行、修是這樣行持的……。」於是他就予以詳細的解說了一番。然後向尊者道:「我適才所說的與你所知的是否相符呢?」 尊者回答道:「真正要學密宗,必須先畏懼輪迴諸苦,從心底深處根本捨棄此生的一切!對疾速的取證菩提具有極大的意樂和努力;同時還要依止一個具相的上師,切實依著他的訓示,心無旁騖的去修行。否則是不會有什麼結果的。如果你的心仍是為了滿足此世的欲樂而依著白紙黑字來照本宣科的講說見、行、修,你就會走入歧途了。聽我歌曰: 諦聽 諦聽!大法師! 心若不能捨此世,亦復不行利生事, 輪涅一味未得證,僅依經書之黑字, 冒行無上密乘行,必為八法所驅使! 口說離邊雙融見,能免墮入四邊耶(10)? 此心若不實修持,能脫執相之魔耶? 僅具大樂之三昧,能離貪著自在耶? 身口不具加持力,能脫有相法縛耶? 觀諸外顯皆上師,明體能不散亂耶? 密咒象徵而表法,法無可表能示耶? 自心本來極清淨,果能不雜造作耶? 未得上師之許可,能避放逸散亂耶? 為滿此世諸欲樂,所作各種之事業,寧非魔鬼障難耶? 若非傳承具加持,圓滿具足見行修, 易陷諸魔邪誘網!解脫生死甚艱難! 故應皈依勝傳承,心捨私欲一心修! 那密宗法師聽了此歌後,對尊者生起了殊勝的信心,心中真實的感到非常羞愧,立即向尊者頭面禮足頂禮多次,迎請尊者入室,恭敬承事圓滿供養,然後他就祈請尊者攝受他為徒僕。 尊者知道他確是個有緣之弟子,就收他為徒;帶他到拉息雪山去修行。在拉息雪山傳給他灌頂及各種口訣,使其成熟解脫。以後他就成為尊者「心子」之一,名叫雁總頓巴降曲加波。 這是劍谷遇見雁總頓巴的故事。 譯文:張澄基 音檔製作:殷軍 本 篇 注 解
1. 尊者父子----西藏稱師徒之關係常用父子或主僕來表示。 2. 此處二人同時唱歌並非同唱一樣的辭句。事前並無準備,歌詞亦臨時自然唱出,豈能一樣?實情是一人主唱,另一人只是一旁助唱幫腔而已。 3. 加行----密宗之準備性的初步修行,以為起、正分或大手印之修法作為前行準備基礎之工作。普通有四種,所謂四加行是也:一. 十萬大禮拜。二. 十萬上師咒。三. 十萬金剛薩埵百字咒以懺罪。四. 十萬供養曼陀羅或曼達。 4. 惟一明點----藏文 THig·Le·NYag·gCig;明點一詞在密宗經典之用法極端複雜。普通明點指人身之內分泌體液。但明點亦用於形而上學之觀念上。如此處所謂之惟一明點,或普一明點,則指法界一味之體性,即是法身之義。 法身在顯教般若而言,即指諸法空性之理。此處則法身被稱惟一明點,則是強調空有不二之『有』邊的秘密性能。此亦密宗詮表般若時用一種『密中密』的語句之一例也。 5. 打火皮包----西藏過去無火柴,取火皆用打火石及火種燃棉。故瑜伽行者皆隨身帶有打火包,可以隨時生火。 6. 海螺----密宗儀軌中偶而亦用海螺。吹之發聲,以為召喚山神,或作為音樂之一種,供養本尊佛之用。 7. 天降鋼金----流星墮地時帶來之特種金屬,藏人亦知用以煉刀劍,遠較普通鋼鐵為佳。 8. 原文作劍谷雁總,此處省去劍谷二字。 9. 此處藏文之義頗不易解。故就已意述之。 10. 四邊----亦即中觀般若所破之四邊見:有見、無見、非有非無見、亦有亦無見。 11. 雁頓總巴並非本篇前段的菩提熾。前後兩段實際上是兩個故事。但此篇內容卻以『藤杖之歌』為主。在全書的類別中,則屬於密勒日巴調解人間弟子之一則,所以原文稱『這是遇見雁頓總巴的故事』。 敬禮上師。 (某年)瑜伽自在主尊者密勒日巴於夏季時居住在寫日之北方處修行。 等到該年秋季農村秋收之時,就下山去化緣乞食,來到上郭通地區,即於該處休息小睡。睡中夢見一位藍色的少女,兩眉之間和鬢髮的顏色都是金黃色亮閃閃的,他牽著一位廿歲上下的青年,來到尊者的面前,說道:「密勒日巴!你的心輪有瓣葉子,其中一瓣就是這個,你要好好的攝受他。」說畢不見。 第十七篇 銀溪相遇記 - 1 第十七篇 銀溪相遇記 - 2 第十七篇 銀溪相遇記 - 3 第十七篇 銀溪相遇記 - 4 密勒日巴醒後忖道:「剛才夢見的少女一定是空行母示現,來告訴我將有如『心』一般珍貴的有緣弟子八名,將來都會得究竟之大成就的。今天我將遇到其中一個業障已盡的弟子,我一定要去利益他,予以度化。」於是就從崩地的低處向上方行去,來到了一個銀晃晃的溪水的岸邊(1)。 尊者就在溪岸休息,小睡了片刻,不久,一位年輕人騎著一匹青灰色的駿馬,向溪水行來,他向尊者說道:「瑜伽行者!你在這裡睡覺作什麼呀?」 尊者反問他道:「施主!你要到那裡去啊?」 年輕人答道:「我要過河到亭日去。」 尊者道:「我這個瑜伽行人已經老邁不堪,自己很難涉水渡河了,你能否行個方便,把我載在你的身後,一起渡河呢?」 年輕人說:「我急著要趕到前面去參加幾個朋友的約會,非常急迫,如果你也騎在我的馬背上,我的馬會受傷的。」說畢,很不願意理睬尊者的樣子,逕自渡河而去。 密勒日巴當即以殷誠之心,作「上師相應法觀」,持了一口(丹田寶瓶)氣,在水面輕輕走過,竟不下沉。 不到片刻工夫,已經抵達對岸,回頭看時,只見那年輕人,適才雖然早行一步,如今卻正騎著馬在河中間慢慢行來,馬蹄舉步,河水四濺,好像很吃力的樣子;這年輕人也同時看見了尊者在水面上走了過去,竟不下沉,且已經跑到自己的面前,抵達對岸了。 他不相信這是真實之事,自忖道:「難道我的眼花了嗎?還是此人根本天生的能夠不沉水呢?」於是他就走到尊者前面,仔細查看尊者的腳,卻連足心也見不到什麼水跡。 他不禁生起了極大的信心,對尊者說道:「我不知道師傅您是一位大成就者,適才沒有讓您同乘坐騎渡河,十分悔歉!請您大量寬恕!」說著他就立刻下了乘騎,向尊者恭恭敬敬的頂禮多次,頭面禮足,生大恭敬殷重信心,啟稟尊者道:「師傅啊!您的家鄉是何處呀?您所學何法?您的上師如何稱呼?寶刹何處?修習何種妙法?今晨從那裡來?今夜準備到何處去?」他這樣仔仔細細的詢問尊者的來歷和一切。密勒日巴以歌答曰: 年輕小友甚伶俐,好奇心重問題多, 我今答汝諸詢問,汝應凝神仔細聽。 汝亦知我是誰耶?我乃密勒日巴也! 降生之地下貢通,行腳衛藏學佛法。 汝父哦米以為主,乃至雍登那嘎處,曾拜上師共十名。 學法舊教之密續(2),解正法義習聞思。 特於拉結努瓊處,曾學誅法紅黑曜(3), 渠雖精通諸法術,未能除我心中惑。 我父譯師瑪爾巴,盛名遠播於十方; 那若梅紀所加持,親見自心之法性, 配合身要之因緣,駐錫南方區切處; 我甫聞名毛孔豎,殷重信心油然生; 不顧途艱往朝師,一見尊顏生歡喜,終生上師心決定。 世間無匹羅紮巴,刻骨深恩師尊前, 愧我貧窮乏供養,粉碎身心勤供奉。 聞法深密喜金剛,得訣那諾方便道, 獲傳上樂四灌頂,我願圓滿得加持。 師傳直指大手印,洞見本來心體性,現證離戲之法性。 耳傳四河(4)之口訣,甚深秘密之精要,心中心法得融通; 依彼行持方便道,修觀氣脈及明點, 已於心氣得自在,成就殊勝瑜伽士, 身內四大皆融合,外界水火我無懼, 為除汝迷答汝問,甲境寫日有我居, 中午將赴上郭通,今夜何往未決定。 此我行者之來由,答汝快樂青年問,汝應歡喜繼行程。 青年聽了此歌,不禁感動得滿目含淚,生起了殷重的信心,立即牽著他的青灰馬,把韁繩送到尊者的手中,唱了下面這首歌: 尊本隱世成就者,超越凡夫之聖人, 千載難逢似佛陀,說稀有法佛化身。 尊之大名似曾聞,又似未聞難決定; 尊顏似識似不識,似曾頂禮及問安, 又似從來未瞻顏。適才唐突之問句,我心甚悔祈寬恕。 我此青駒疾如風,頸懸小鈴出妙音, 此駒本屬貴罕種,特配寶鞍作莊嚴, 寶鞍暖柔極舒適,乘騎奔馳快人意。 堅固檀木作鞍身,蒙境鋼繩作腹圍, 馬臀美飾紅繩結;韁轡絡頭之近處, 額發圓旋似虎笑,雄首燦發似星光, 善騎握韁持輕鞭,緩急衝刺隨人意。 藏河柳木懸高旗,競賽標幟甫升起, 嘶聲高嘯馳如飛,萬馬群中奪首魁, 吾輩世間之俗子,惟以良馬為榮傲, 我今至誠奉此駒,懇祈納受為坐騎, 願以悲護加持力,令我莫墮大地獄(5)。 歌畢就把馬送給尊者,但尊者不肯納受,說道:「我用不著,因為我有一匹比你這更好的馬。」隨即歌道: 施主少年聽我言,我有心氣之駿馬, 禪定彩纓作莊嚴,應物幻化為皮肉, 光耀明體作鞍轡,馬刺三種妙修觀(6), 二門(7)口訣作鞍戰,運用命氣為韁勒, 三種要時為額旋,內波寂靜為昂頭, 拳法運動作引導,覺證不斷為策鞭, 中脈廣大平原上,恣意奔馳奪標魁。 我乘如是之良駒,能脫生死爛泥沼,抵達菩提安隱地。 汝之駿馬我不需,汝請自便繼行程。 那少年聽了尊者的歌後想到:「它不肯要我的馬,但看他一雙赤腳連鞋子也沒有,我如果把自己的靴子送給他,他一定會接受的。」於是他立即脫下一雙飾有精美緞花之靴子,準備供養尊者,同時歌道: 至尊成就瑜伽士,汝於外境無著故, 漫遊山川及四方,遊行城鎮鄉里時, 時逢暴惡之凶狗,時涉荊棘傷尊足, 赤足旅行甚艱辛,我此忠誠藍靴上, 以極昂貴之絲線,滿繡悅目之花紋, 踵置白銅之馬刺,天下聞名之鞋匠, 配合鹿豹及牛皮,獅頭海波作圖案,妙手精工縫製成。 如斯高貴之美靴,吾輩少年之榮傲, 我今誠奉尊者前,祈以大悲攝受我。 尊者不肯接受他的靴子,說道:我有一雙比你這還要好的靴子,聽我道來: 具信少年聽我言,三界輪迴此家宅, 癡毒蒙蔽極黑暗,貪欲泥濘陷入深, 嫉妒荊棘刺人痛,瞋恨惡狗怒狂吠, 我慢山岩極險峻,生死病老四河川, 我已渡過的安穩,行抵大樂之平原。 無常幻化作鹿皮,厭離輪迴作牛革, 深信因果作裁縫,欲樂萬境皆我僕。 不執一切心顯故,是為最上之絲繩; 修行成就為馬刺,三種修要作鞋夾,此我行者之妙靴。 汝之供養我不需,汝請自便返家園。 少年對密勒日巴說道:「尊者啊!你雖然不肯接受我的靴子,但我看您只穿著一件單薄的布衣,一定會很冷的,我這件紫色袍子無論如何要請您納受。」隨即歌道: 尊乃成就上師寶,此心已離我執故, 無貪田地與宅園,心無罣礙遊山川。 有時行抵高山頂,有時睡臥街道邊, 薄衣一襲聊裹身,體近赤裸不勝寒。 我身所披紫色袍,質料來自曼答裡, 妙手裁師縫製成,內有雲紋之厚裹,胸飾絲線之花紋; 衣顏豹皮所精製,名貴獺皮作衣邊。 肩有錦緞之墊背,著之輕暖極美觀,不畏刺骨之風寒。 此袍貴族所穿著,我今供奉尊者前,祈請受納賜恩佑。 密勒日巴仍舊不肯接受,說道:我有一件比你這更好的袍子,聽我告訴你: 巧舌少年聽我言,六道輪迴廣域中, 暴烈業風捲驅人,神識無主隨風流,生死中陰常流浪。 業風猛烈迷心故,時攀睡夢中有峰, 時游輪迴中有成,淒涼獨臥街衖中。 我惟追求真如境,本來法性無變易, 白淨絲綢作衣料,清淨戒律作錦衣, 正念不忘為裁師,三種瑜伽作圖案; 合等三要(10)以縫紉,死有光明作墊肩, 融合清淨幻化身,通達中有為花邊, 此我行者之衣袍,汝之紫袍我不需,汝可放心自攜去。 少年又對密勒日巴道:「尊者啊!您雖然不接受我的袍子,但您身上的布衣實在太單薄,請你無論如何納受者件羊毛的短褂吧!」隨即歌道: 噫戲!勝士人中尊, 夏季三月日光暖,布穀囀啼動人憐, 此時赤裸街頭坐,和風熙熙不覺寒。 冬季三月大地凍,寒風凜冽窒人息, 年終風雪凍徹骨,布衣罩衫怎禦寒? 狂風冰雪罩大地,此時尊者太艱辛! 我有精美紫短褂,上好羊毛所織成, 紅色花綢做鑲邊,錦緞圖案飾胸前, 此袍美觀似孔雀,五色絲線縫織成。 此我少年之愛衣,如今供奉於尊前,祈賜慈護哀攝受。 尊者仍是不肯接受,對他說道:我有一件比你這更好的短褂,聽我道來: 慷慨少年聽我言,我由無明牽引故, 身陷黑暗之險處,煩惱罡風勢強烈, 時冷時熱受熬煎,惡業異熟狂風降,我急逃避解脫城。 拙火短阿為衣料,製成行者之短褂, 四輪諸脈為胸飾,身內心氣作鑲邊, 暖熱明點融又降,是為衣袍之錦緞, 空樂雙運為絲線,縫成俱生拙火衣。 我此身內忿怒母(11),冬夏冷熱無差別, 汝之毛褂誠美麗,我此布衫更輕舒。 施主供養我不需,敬請自便返家園。 少年對密勒日巴說道:「尊者啊!您雖然執意不肯接受我的衣袍,但自昔連來,您一直長期的在修行,身體一定十分勞倦了,我這塊頭巾可以拿去換些肉類的食物來吃,以滋養你的身體,務請納受。」當即歌道: 人中丈夫瑜伽士,汝於輪迴生厭離, 欲求解脫生死故,專心一意修禪定; 一向堅苦勤修持,尊體必然甚勞苦。 我頂所戴之頭巾,產自印度極貴昂, 巧手匠人精心製,飾以稀有白金絲, 花紋雕圖極美觀,綴以鱷皮鵬鳥毛, 貴人飾頸極威嚴,其值超過一巨牛。 我今供養尊者前,以此購換上好肉, 食已尊身得滋補,懇請尊者攝受我,四季跟隨作僕從。 尊者仍舊不肯接受,以歌回答他說: 少年諦聽心勿迷,我乃那諾傳承子, 已於緣起得自在,修方便道甚深法,已臻究竟成就地; 身內風大已無懼,肉食非我所必需, 刺骨寒風襲我時,我身快樂自怡怡。 我頭戴有頂髻冠,日月光明作莊嚴, 上有吾師化身佛,遠近聞名大譯師, 遊學天竺大學者,屍林莊嚴(12)而安住。 汝若具足恭敬眼,殷重誠心而仰視, 金剛持佛亦得見,必以大悲佑護汝。 此我內密頂莊嚴,汝之頭巾我不需, 少年小子請自便,及時行樂繼旅程。 少年忖道:「我無論供養什麼東西,尊者都拒絕了;難道是他嫌我的供養太微少了的緣故嗎?」當即在他的胸間解下了一塊上好的玉石,向尊者歌道: 尊貴稀有大丈夫! 離貪一心修持故,視一切法如幻物, 於世間財無少戀,我心自然信心生! 精幹父親所集財,子若不能善施捨, 他人心中必恥之,鄙視其人一吝鬼, 祈君莫再堅拒受,我此六角青白玉, 鹿皮金花鑲莊嚴,光芒燦爛極耀目, 沽之終身離貧苦,我今供養於尊者,祈授法要賜恩惠! 尊者仍是不肯接受,對他說道:「我不需要你這塊玉石,我有一個無價寶珠,遠勝過你的玉石,讓我告訴你吧: 父蔭少年聽我言,我乃自由瑜伽士, 無拘無束遊山川,足跡廣遍極遠處, 有時浪遊至城鎮,隨緣隨意作乞食, 不貪精美食物故,身心泰然極自在。 貪欲世財無止境,財寶縱然積如山,終必捨棄無實義。 明此於汝富家財,我無絲毫之貪戀; 知足是我之寶庫,內藏口訣修持寶, 不忘正念作維護,四時瑜伽為娛樂, 心性明點作莊嚴,汝之項玉我不需, 少年小友請自便,及時行樂繼旅程。 少年想道:「這位活佛尊者,必見我業障深重,所以不肯收留我。」 於是向尊者說道:「人中的聖者啊!您雖然無視一切財寶,但我今天一定要供養您三件隨身伴侶,從此以後,我也不再使用任何武器,終身戒殺。請您務必慈悲傳我戒律,作我依怙!」說著就把他的弓囊和武器供養尊者,以歌啟稟尊者道: 噫戲!慈悲大丈夫, 我之性情極剛強,素視仇人如仇人,向不饒恕強頑敵。 身右斑色之弓囊,儲有利箭具火紋, 身左金錢豹皮鞘,內藏殊勝白木弓, 眩目利劍具飄戰,頑敵措手葬身處。 腰間藏此三物時,雄似韃靼之強寇, 頑敵甫見心膽裂,驚逃奔竄似野牛! 如今回思此行程,我心懊惱甚淒然, 誠心懺悔昔惡業,今以三物供尊者, 此後當守佛戒律,誓隨尊者作僕從! 密勒日巴仍是不肯接受,說道:「小朋友啊!我看你現在恐怕不能守持佛法的戒律吧!你所供養的三樣物件,我也不需要,我有比你更好的弓箭和利刃,聽我告訴你: 強悍武夫豎耳聽,邪念之境迷惑城,五毒狡賊來偷竊, 勝負若不平等觀,終陷牢獄難解脫,修士降敵如是行: 外所顯境為弓囊,無執內明作皮鞘, 般若大智為利劍,雙融之道作劍戰, 修證功德為護子,利器內藏如是備。 無生空性以為弓,方便悲心以為劍, 四無量心拋矢出,必克五毒之敵陣,決勝魔軍業煩惱。 此我行者之戰鬥,汝之弓囊我不需, 施主小友繼行程,及時行樂返家園。 少年對密勒日巴說道:「殊勝的尊者啊!您雖然對我的三個隨身友伴毫無興趣,但今天一定要求您慈悲接受我!我的這束腰帶和便刀,無論如何要請您納受。」隨即歌道: 至尊化佛聽我言,解佛法者過萬千, 能修持者數寥寥,得成就者百難一。 博學多聞之法師,我心鄙棄如蔽屣, 惟於化佛尊者前,如父惹巴我求法, 苦行所得精要法,無供豈敢空手求? 尼泊爾國有暴河,洶浪沖天似水柱, 於此惡水獅頂上,此帶連鞘精製成; 白銀花紋麗刀鞘,金絲銅線美腰圍, 繫我腰間甚威風,吾輩青年之莊嚴; 我今供奉表至誠,祈賜法語二三句! 密勒日巴答道:「我現在不能把我的修行經驗和修法告訴你,你的供養我也不需要,我有一個更好的腰帶和便刀,讓我對你說明吧!」隨即歌道: 心傲少年聽我言,我於雪山漫遊時,渴飲清涼冰溪水; 我此鮮乳似甘露,雖非必用金杯酌,平常瓦盅我不斟。 我此豎直腰際上,緊繫精進之布帶, 上繡直心之花紋,懸掛鋒利智慧刃。 覺受把握與證量,此三為作鐵刀鞘; 信心精進聖教量,美飾腰帶作莊嚴。 行持佛法真榮耀,我懼空行捨棄故,從未賣法積資財。 今後更不為財故,為人說法受供養。小友汝應返家園! 少年對密勒日巴說道:「尊者瑜伽士啊!您對世間任何的財物和享用之具,皆不需要,我想替你修一座廟宇,您也可以長期安住下去,請你答應吧!」隨即歌道: 尊乃瑜伽苦行者,心離世間諸貪著, 捨離家園無少顧,萍蹤無定遊山川。 等視苦樂雖平等,若能定居一勝處,身心安適定慧增。 高山曠野寂靜處,為尊修建一廟宇。 清淨樸真樑柱頂,日月燦爛放光明, 廣大基層藍地上,朱丹畫作曼陀羅。 花卉淺樹植四周,外掘難越之護溝; 上好堅木作飛簷,八珍寶塔麗莊嚴, 如是淨嚴之寺廟,吾輩世人皈奉處, 慈父尊者所駐錫,從此不為跋涉苦,閒逸悠適得安居! 密勒日巴仍是不肯接受,說道:「我決不住在一個以寺為家的廟宇中,我也不知怎樣去隨順世法和應付人情。你且聽我下面這首歌吧! 若見諸法常堅固,是為迷亂之主因, 今生此世之一切,無常幻化似幽夢。 死後面見閻君時,財寶珠寶成廢物, 利刃亦無用武地,狡遁技窮聽宰割, 此時身肉惟震顫;我由畏懼生死故,終生苦行棲山穴。 觀心本空作蘭若,不動心氣作飛簷, 無轉本性為樑柱,起正日月放光明, 禪定暖樂基地上,描畫慧觀曼陀羅。 樂明無念為花樹,十善作八珍莊嚴, 不壞空性作護溝,此我行者之精舍,汝之寺廟我不需! 施主小友勿留此,及時行樂返家園! 少年說道:「師父啊!您雖然不接受我的寺廟,但此身虛幻毫不堅實,隨時會染生疾病。我有一個很能幹,對佛法也具有深信的妹妹,我把她供養給您作妻子,她可以好好的照料您,請不要蔑視我的一片心意,接受了吧!」隨即唱道: 常住山穴瑜伽士,女人過患汝深知; 尊心雖已離貪欲,人身脆若常多病,當覓知心愛憐侶。 我等兄妹三人中,吾妹傑出具種性; 渠乃貴族王妃後,非比尋常凡俗女, 賢善聰慧妙端嚴,集會群中奪魂者; 褐布粗衣著彼身,惑人眩目似絲綢, 風情嫵媚難描述,一似虹彩映水波; 頭飾珠寶頸玉練,美豔絕倫似畫圖, 求婚多人我未許,而今供奉尊者前,祈勿輕蔑賜納受。 密勒日巴不肯接受,說道:「小朋友啊!請你不要說這種話,我心早已捨棄世間的家宅了,具有我執的女人,我也決不接受。我是一個無家無姓的老窮光蛋,你若是把你的妹妹送給我,你的親戚朋友會怎樣譏笑你啊!以後你自己也會後悔的,我也決不會作你的妹夫的,我有一位更好的女伴,聽我告訴你吧! 豪族小友聽我言,女人多是貪欲因,具相明妃沙中金, 菩提道上好女伴,誠極寶貴甚稀有; 汝適所言太誇張,是故業印極難行。 我有離貪空性女,徹骨大悲善明妃(14),慈悲微笑攝人心! 各種紅白(15)作裙衫,雙融一味作綢衣, 無分別行(16)為腰帶,四喜覺受(17)為秀辮, 萬有一如作纓絡,洞見本性乃真美, 此我行者之女伴,汝世俗女我不需! 施主應速返家園。 少年對尊者說道:「尊者啊!您這已得成就的人,對世俗的羞慚觀念,早已不存在了,但是為了使我們這些世俗人對您生起恭敬之心,請您無論如何接受我這褲子吧!」隨即唱道: 尊乃無遮瑜伽士,苦行裸體而眠者, 如寶男根無遮掩,隨時暴露任人觀, 已斷取捨迷惑故,心離世間羞恥念。 吾輩世人重羞恥,尊心雖已契佛境,為利眾生應順俗。 我所穿著此毛褲,輕暖羊毛所織成, 我母我妹搓毛線,我妻親手織毛氈, 鄰居少女壓平扁,叔父慈悲為剪裁。 此我世人遮羞物,此褲今奉尊者前,萬懇納受莫推辭。 密勒日巴說道:「小友啊!你根本弄不清什麼才是真正的『知羞恥』。我的男根自自然然的擺在那裡,你卻把他看成羞恥和笑柄。最初在母胎中時,人人都是赤裸無遮的,最後命終心識離去時,它也是赤裸裸的,現在更不虛偽造作,應該聽任其本來之狀才合乎自然。虛偽造作的『羞恥』,我也不會,讓我解釋給你聽吧: 偽恥欺人我不屑,真恥人不以為恥! 罪業惡行與欺騙,此等恥事汝常行! 聽我告汝真知恥,我之知恥如是行: 因菩提心作羊毛,成熟四灌作絨線, 解脫三昧作編織,善行大願作染料, 當行則行作裁師,知恥力行為下褲,究竟利他為知羞。 汝之衣褲我不需,汝應及時返家園。 少年想道:「這位尊者大人什麼都不肯要,我先問清楚他要到那裡去?住在何處?以後再迎請他到我的家鄉去。」 於是就對密勒日巴說道:「可敬的尊者啊!我的任何供養您是決不肯接受的了,您現在路過此處,在此休息,心中必定有事,準備到某一個地方去,請您不要隱密,務必告訴我您的來處和心意吧!」 密勒日巴說道:「小朋友啊!這也沒有什麼可隱密的。在收割的時候,我到亭日去乞食,在打禾的時候,我到雅龍去,冬天就在那只有野鼠和鳥雀的無人山谷中居住。」 少年自忖道:「等過幾天以後,我就來迎請尊者到我家去,請他傳法,不知他肯不肯答應?」隨即唱道: 尊乃佛陀之化身,人中第一無比倫, 尊意雖欲往亭日,悠然作平等乞食。 亭日地勢如高空,其鄉之人貪欲重, 胸襟微小如芥子,心吝手緊似廟門, 糌巴(18)價昂賽黃金,乞食百次難得一,饑民集聚之村鎮。 懸崖險徑極可怖,悍賊強盜所經行, 痲瘋病人結集處,埋屍墳塚難計數,百人結伴方敢行; 行路三步需嚮導,雅龍黑谷有惡名! 位於西藏尼泊爾間,西藏雪國踞其, 無分冬夏霜雪降,晝夜六時暴雷雨,村民愚蠢似畜牲, 溪河向南流孟峽,懸橋削壁心膽寒,下有窪谷似火熾, 炎地尼泊爾是鄰鄉,其國酷熱損壽命,語言不通人種異, 樹木僵直如死屍,其地非君所應住,今日留此暫休息, 尊既不受任何供,半月以後當在謁, 爾時迎駕赴我鄉,務懇慈悲允我請! 密勒日巴說道:「對那些我慢和我執極重的施主,我是不喜歡的。你的家鄉我也不會去。至於雅龍和亭日,這兩個地方,我恐怕比你知道得更詳細一點,聽我告訴你吧!」隨即歌道: 貪欲深重具誠信,施主小友聽我言! 十善俱足之勝地,無瑕德圓之完人, 時變境遷福薄故,當今之世何處求? 我心隨處皆安適,人言難改我意衷。 亭日糌巴雖昂貴,食物於我無淨穢, 享用淨垢(19)五甘露,從不貪著甘美食。 我乃貧窮瑜伽士,內享無念三昧食,我於外食甚淡薄。 任何荒年饑餓時,身心安適樂盎然。 懸崖險徑雖可怖,師佛庇佑賜加持, 三寶為我作善護,三處空行為嚮導, 菩提心伴常相隨,天龍八部為護法, 無財自然無仇敵,我遇盜賊樂怡怡。 雅龍雖有惡谷名,其地之人甚淳樸, 直心無偽有古風,其語誠實無狡詐, 心地純直常舒坦,饑餐渴飲離造作,其地森林甚濃茂。 我心已離世間欲,何計飲食之精粗? 我心快樂常悠悠,何需消遣及娛樂? 居彼三昧時增故,取道徑往雅龍行! 拙火已得自在故,冷暖二氣皆無懼, 若遇大雪或風暴,身心不減樂融融。 今日無意留住此,汝之家鄉我不往, 觀色應酬我不識,傲慢施主我不喜。 我今發願祝小友,無病長壽恒安樂, 日暮時遲速上馬,及時行樂繼行程。 少年聽了此歌,心中沮喪萬分,對密勒日巴說道:「尊者啊!無論我要供養您什麼東西,您都不肯接受;無論我向你求什麼法,你都不肯賜予,因此我一定是個業障非常深重的人,現在我要在您面前發善願,然後自殺了斷此命!我是那裡也不去了。」說畢他就抽出一把鋒利的匕首,正指著心臟的部位,以異常悲哀淒切之聲唱道: 大瑜伽士祈垂聽! 今晨將近中午時,乘騎行至銀河畔, 見一裸人臥溪邊,我心不禁暗思惟: 此人為一瘋士耶?男根暴露無遮掩, 狂行粗魯不知羞,我心鄙棄不生信, 不肯結伴逕自行,此事經過尊明悉,我心愧亂悔欲死! 此時日已近中午,銀河碧澄清見底, 尊竟飛渡如鳥翔,快疾如風我目睹,親見神通甚稀奇。 尊抵彼岸河邊時,我心忽然大醒悟,今日竟遇成就者! 自慶善根有福德,宿願清淨具因緣, 我必法器非常人,我心快慰難言喻; 自出母胎降此世,從未狂喜如斯者! 我以多物供養君,君不納受任何物, 若非至尊瑜伽士,西藏未聞有斯人! 尊之行素甚稀有,如是法行未之聞,至誠信心油然生! 昭昭熙日蒼穹下,至誠哀禱敬祈請,我雖竭盡口舌力, 尊心不動似未聞,我心頹喪極悲哀,恍悟我乃薄福人! 惡業障重煩惱熾,自慚法緣微如絲, 根基惡劣非法器,心深沮喪喉窒息; 哀痛趑趄失依據,不知何從與何依! 得緣親見佛化身,若不聞法兩三句,交臂失之同不見! 百千他人問此事,我以何言作酬對? 羞愧無顏回家園,不如自絕於尊前! 人生世上終必死,如此死去最相宜! 死於成就大士前!死於求法念佛時! 福薄小子此哀告,尊心神明察入微, 慈心垂聽我悲訴,如何答我尊知悉! 密勒日巴聽畢此歌,仔細思惟道:「這少年如此至誠,其殷重恭敬熱心求法之心,實在令人感動;我和他一定是有宿世的因緣和願力的,昨夜之夢,也一定就應在他的身上,讓我立即攝受他吧!」為了答覆少年的懇切請求,密勒日巴歌道: 施主小友聽我言。 觀汝善心強烈故,宿業障礙必微小; 觀汝求法甚殷勤,我慢貢高必微小; 汝心勇猛精進故,懶惰放逸必微小; 汝之供施甚慷慨,慳吝貪欲必微小; 智慧悲心甚廣大,愚癡鎮恨必微小; 於我深信逾尋常,往昔必修正法教,是故小友莫沮喪! 汝由甲沖下方來,我從貢通漫遊至, 今日曦日高升時,你我相會碧水邊, 銀溪河畔得相遇,此似宿願所感召, 二人必有善因緣,賴耶大夢習氣中, 汝今恰似漸覺醒,特為歌此善緣曲。 汝若欲求究竟義,深心一意學佛法, 決捨此生之一切,斬斷所有之牽掛, 一心隨我修正法,應念下列諸要點: 親眷為魔之罟網,不可誤認為真實,知此方能隨我行, 財物乃魔之間諜,不可與彼有接觸,應捨棄之斷貪執。 欲樂魔鬼之繩絏,束縛難脫應斷捨。 年輕友伴似魔女,誑我入邪常自警。 家鄉魔鬼之牢獄,易陷難脫宜早離。 汝若真心隨我去,應捨一切及所有,現在立捨方有義! 此身虛幻如石堆,終將傾圯歸湮滅,故應立即修正法! 心如碩鵬終飛去,何不立即翔天空? 若能遵行我所言,汝真法器具善根。 我當傳汝勝灌頂,立賜傳承大加持,受汝耳傳(20)甚深訣。 汝今開始行佛道,我心歡喜為汝慶! 少年小友聽我言,應如是住而安心。 少年聽了密勒日巴的歌以後,不覺狂喜,高興得說不出話來,馬上向尊者跪下,頭面禮足頂禮多次;然後恭敬繞行尊者多次,發下善願後,就返回家鄉去了。 四個月以後,當尊者在鄭區的蒙谷河畔居住的時候,少年帶著他的侄兒前來參謁。少年以一塊上好的白玉奉獻尊者,作為求法的供養,他的侄兒供養尊者半兩黃金,但密勒日巴不肯接受。 那時日羅扎哇喇嘛正在鄭區修建一所尊勝頂髻佛母的寶塔,密勒日巴就對他倆說道:「對我而言,你們叔侄倆的這份供養,實在是不需要的,你們可以把它供養給日羅扎哇,請他傳給你們灌頂,然後回來我再傳給你們實修的口訣。」於是尊者就親自為他倆引見日羅扎哇。 他倆於是祈求上樂金剛的全部灌頂。日羅扎哇就傳授了他二人外灌尊勝佛母法和「米如生哈長壽法」之儀軌和念誦,以及聖不空成就佛修法;又傳內灌上樂金剛七字真言修法;師傳至尊佛母法,和咕嚕咕咧佛母法。以後(在修塔完畢後)他二人就護送日羅扎哇到薩迦去。 從薩迦回來以後,少年就和密勒日巴一起繼續住了五年。其間,尊者將聞名遐邇的那諾巴六種成就法,和梅紀巴大師所傳之大手印修法,以及其他各種口訣,全部無遺的傳授給他。 這少年原來的名字叫做打爾馬網秀下哇,尊者為之更名為寂光惹巴(惹巴依哇哦)。他從前浮沉於世法之時,是一個貪心和色欲極大的人,學佛以後,其心完全捨離世間,在尊者前發下重誓:終生只著一衫步衣,不穿皮製的靴子,永遠不回家鄉,永不貯存超過二日之食糧。 他這樣堅毅的修持下去,不久產生善妙的覺受。密勒日巴非常高興。一天,特別為他唱了下面這首歌: 敬禮善妙諸上師, 噫戲!嘎居修傳承,悲心流出大加持, 瑪爾巴密勒之口訣,具足無邊之神力! 吾子寂光具精進,堅毅修持耐勞苦, 佛母空行加持故,覺受證悟速疾生。 子欲修行臻究竟,應捨無義之閒談,斷除偏執己宗見。 直心處人無奉承,常住無人山谷處, 遠離惡友及奴僕,恒常孤隱獨自居。 莫思為人作上師,恒處卑下勤修持,不可急求覺證生! 一日活命一日修,長遠修行直至死! 不究語言及文字,專習耳傳之口訣。 汝欲自得真利益,應捨語文矢志修! 寂光惹巴問道:「尊者曾說,如果只求佛法的知解,而不去實際的修持,會誤入歧途的,這是什麼意思呢?」 密勒日巴說道:「一個人如果只學得佛法的(比量)知解,他就很難全心全意的去捨棄今生的一切,同時他也不能確知佛法之精要處,因此就會走入歧途。若能依持瑪爾巴傳承的宗風,他就不會走入歧途,因為我們是不講究語言文字的佛法,而專門著重實際修持的。且聽此歌,為汝解說: 敬禮善妙上師前。 能說善道之法師,辯論機詐(21)如狂人,肆意亂說無畏忌。 睡時驕慢似王侯,行時傲步似韃靼, 此等博學之法師,易生障礙入歧途! 三界眾生迷六道,由貪業故入歧途! 聲聞自利小乘人,執寂滅樂入歧途! 博學多聞善知識,為衣食忙入歧途! 講經說法之和尚,迷文字域入歧途! 外表莊嚴之比丘,威儀虛偽入歧途! 瑜伽行者大修士,陷瘋狂境入歧途! 修持多年大行者,突生斷見入歧途! 人若無識乏慧眼,各種錯謬歧途生! 口傳空行有誓語,誓死佑護修行者! 汝若自疑入歧途,應知此念乃魔使! 我子寂光小惹巴,汝豈可能入迷途?若入歧途成笑柄! 汝應速斷諸疑惑,專心一意勤修持; 手握精要妙法訣,若入歧途無真理! 子兮應捨文字法,一心修行求果證! 寂光惹巴聽了此歌後,就捨棄了在語言文字中去追尋佛法的努力,和尊者住在一起,在衣食極端貧困的情況下,專心一意的修行。 一天,寂光惹巴的昔日好友前來拜訪,他看見寂光惹巴在衣食不全,一貧如洗的情況下修行,不覺心中十分慘然,對他說道:「打馬網秀,我我的好友啊!你本來是一個巨富人家的驕生子,現在竟變成像一個無衣無食的窮苦老頭子了!這是何苦來呢?」 寂光惹巴以歌答道: 至尊上師之佛陀,為我父母作福田。 親屬朋友輪迴因,我今於彼皆捨離。 如佛上師作法友,獨居修行善業增, 三四行者聚一處,必扯閒話瞎聊天,故應勤修獨自居。 上師口中一句訣,能抵百千之法本! 學經過多我慢因,言詮佛法我捨離! 山崖穴洞師佛前,我有資身之依靠, 財富豐饒貪欲因,是故我棄捨家園。 居無定所(22)師佛前,為我增信積福處, 僕從眾多煩惱因,我棄眷屬斷輪捨。 他的朋友聽了此歌以後,不由生起了極大的信心,就供養了他許多的道糧。 密勒日巴見了非常高興,在他圓寂以前,一直帶著寂光惹巴作他的徒僕,並且把一切密法口訣,都傳給他,將道上的覺受證解之各種懷疑和歧途,也向他詳細解釋清楚,予以徹底斷惑。 寂光惹巴的侄子,未能成為一個布衣行者,因此尊者略為不快!他的名字叫做連贊桑結加,以後他在雅龍的墳場附近造了一所小廟,就住在該廟中。 寂光惹巴在尊者涅槃以後,在帕觸的果龍面去的山穴中修行。最後於道地之證悟臻究竟。在修持的穴洞中,常以神通隨意出入石璧,無有滯礙,在臨終時,並即此肉身,往生空行淨土。 這是萬銀溪水源河畔(去咪哦崩)遇見寂光惹巴的故事。 譯文:張澄基 音檔製作:殷軍 本 篇 注 解
1. 此水名,本篇簡譯作銀溪或銀河。藏文此處作:去咪哦崩,其意義,可能是水源萬銀溪。 2. 此處密勒日巴清楚的顯示,在未遇瑪爾巴以前,曾廣學舊教,或寧瑪派(中國過去稱為紅教)之法。嘎居派後期,幾乎與紅教合流。此二派見行相似之處甚多,淵源亦甚長也。 3 誅法紅黑曜----藏文作Drag·sNags·dMar·Nag·據云,此紅教誅法極為猛厲,輕易不用也。 4. 耳傳四河----耳傳即嘎居派,四河則不知何指,可能指四部密法,但又不像。岡波巴後,嘎居派分四大宗及八小派,故四河經常指四大派而言,但使時岡波巴尚未遇密勒日巴,四大宗亦未形成,故絕對不是指四大宗而言。 5. 原文作刀劍地獄。 6. 三種修觀,可能指:身、口、意之修觀方便。 7. 二門口訣,可能指:起、正分之口訣。 8. 三種要時,可能指:醒時、睡時或夢時。以上三個注釋,皆頗難確定其所指,蓋密法中,以數目字而代表之修觀法實在太多,及不定故也。 9. 三種修要,不知何指。 10. 合等三要----人臨終時,業氣自然入中脈,而引生死有之法身光明。在法身光明出現以前,有所謂:現、增、得等境界,此時因業氣入中脈故,可使業氣有:入、消、合等次第之修法轉變,此基礎,必需在生前修拙火,及光明、幻化成就,乃能有效也。此處所謂合等三要,大概指此。 11. 忿怒母----拙火之另一種譯名。 12. 密乘之人,為了達成平等無畏之覺受,常在墳場或屍林中修持。 13. 西藏人隨身皆帶一小刀,以作切肉,切菜,割繩種種用途,幾乎每人必有一把,隨時不離身也。 14. 亦即具足種性資格之修密宗之女性。 15. 各種紅、白----此處所謂紅、白因素,實即陰陽也。中國儒道二家,皆以陰陽來表示宇宙間之二大原動力。密宗則以紅、白表示之。紅者為拙火,為陽,居於臍下而升於頂上;白者,表陰,居與頂,而其勢下降。二者會合於心輪,而開顯法身光明。 16. 無分別心,此處只密乘之離淨垢、等善惡、齊生死之種種越乎常軌之行為。 17. 四喜----此即拙火成就法中,明點由中脈生降時,所生之四喜樂,即第一、第二、第三、第四喜。或名:初喜、上喜、離喜及俱生喜。此四喜生時,極易配合四空之生起,故又常連稱為:四空四喜。 18. 糌巴為西藏人民之主要食糧,是一種炒熟之大麥粉,沖水或茶,成團狀而食之。 19. 無上密部之斷除淨垢分別妄想之方法之一,五甘露,皆人身體所分泌之物也。 20. 耳傳,即口授傳承,或嘎居派,漢土以前,多稱之為白教。 21. 辯論機詐----西藏佛學,承襲印度後期佛學之重邏輯,及語意名詞之嚴格定義,而發楊其精密之佛學。因此而發展了論辯佛學之種種軌則及風儀,其論辯精微,剖理深入,比擬世界任何哲學,皆毫無遜色。 其辯論某一佛學問題時,皆用口說,極少筆之於書。且立破雙方每一句話,皆必需為一因明之比量,極為嚴格,由極為快速。極複雜之思想及論理,皆由一簡單之因明『量』句,充分的表視明白。但立破雙方皆要打倒對方,所以漸漸發展成為一種『破敵』之論辯技巧,而喪失推求真理之精神! 此其流弊一失也。又因雙方出語皆用簡明之『因明量』而表出,所以極快。一二分鐘內,已經論戰了十幾回合,此時為求勝故,雙方用種種技巧,和『機詐』;用迂回、埋伏、密擊、假退等方法,而誘使對方墮於負地。 薩迦派祖師,於因明極善巧,為辯論學創其始,白教後期,略繼之。黃教則更發揚廣大,全力宏傳此『辯論式之佛學』矣。 22. 居無定所----西藏瑜伽行者之宗風,是儘量不常住在某一定處,通常只住一二年,或數月於某處,然後就遷疑至另一處,這樣就可避免貪執某一處所,和所接觸之人們。因此在密勒歌集中,我們看見密勒日巴常常行腳,改變其住處。 敬禮上師。 某一段時間,尊者密勒日巴在上甲兒區的寫日靜坐禪修。 一天,來了幾個強盜,他們看見尊者的洞中一無所有,亦無任何外緣供養,和尊者修法苦行的實際情況,不覺生起極大的信心。 於是對尊者說道:「師傅啊!這個地方水土兇惡,順緣的供養也非常稀少,住在這裡作什麼呢?不如到我們家鄉去住,我們可以供養承事您!」 尊者說道:「不錯,此地的順緣供養確是非常稀少,水土也不太好,但對我所需要的禪定而言,則有很大的利益。所以你們家鄉雖然有許多順緣,我也不會去。如果你們知道任何有根器和有法緣的人,不妨讓他們來到寫日和我一塊兒修行。」於是歌道: 於此殊勝寫日地,繞行途遠行者近(1)。 若有具信善根者,願來寫日共修行; 捨棄此生一切者,願來寫日共修行。 殊勝寫日路雖遠,易生覺受與證解; 若有具信善根者,願來寫日共修行; 捨棄今生一切者,願來寫日共修行。 稀有寫日此勝地,水火柴薪雖稀少,空行勝眾聚會頻。 若有具信善根者,願來寫日共修行; 捨棄今生一切者,願來寫日共修行。 稀有寫日此勝地,本尊加持具大力, 上樂金剛(2)所居處,渠乃賜予成就者。 若有具信善根者,捨棄今生一切者,願來寫日共修行。 稀有寫日此勝地,護法兄妹所居住,能除一切諸障礙。 若有具信善根者,願來寫日共修行; 捨棄今生一切者,願來寫日共修行。 強盜的首領對尊者生起了極大的信心,向尊者頂禮,頭面禮足,說道:「我很快的就會再來朝拜您!」 不久,他就回來參拜尊者,隨身攜帶了一個很大的玉石。但他心中猶豫不決,不知是否要把這塊大玉石供養給尊者,所以他同時也攜帶了一些其他的小禮物備用。來到尊者面前後,他就把小禮物供養給尊者。 尊者微笑道:「你不用懷疑,把你的那塊大玉石先給我好了。其實我根本無需什麼玉石,只是為了圓滿你的資糧,所以要你給我。」他立即警覺密勒日巴確實具有無礙的神通,於是就恭敬地把大玉石供給尊者。 尊者接受了玉石後,就又把玉石交還給他,說道:「就用這塊玉石作你的道糧吧!」尊者對世間財寶無絲毫愛戀的事實,深深地感動了他,因此生起了無轉的信心。 密勒日巴隨即攝受了他,並傳授他灌頂及口訣。他依法修行,得到了究竟的覺受和證解,以後成為尊者的「心子」之一,名叫熾貢領卡哇(簡名為熾貢惹巴)。 以上是熾貢惹巴遇見尊者的故事。 譯文:張澄基
音檔製作:殷軍 尊者密勒日巴在北馬門(山崖)習定後,就決定到寫日地區去修行。 行至中途的耶汝絳鎮,止息於該處的一所旅店中。那時,有一位名叫約如唐巴的格西(博士學者),帶領著許多和尚也住在該店中;還有一位名叫打哇挪布的商人和他的許多隨從也恰巧住在一起,尊者就走到商人的面前向他們化緣。 那商人很生氣的說道:「你們這些瑜伽行者就知道伸手向別人要錢來自己享受,為什麼不自己賺錢,自食其力,豈不心安理得快樂得多嗎?」 尊者道:「目前說來你這個辦法是比較快樂,但是未來的果報卻會痛苦得多。這一點你根本沒有想到。且聽此歌,為汝說明。」 於是尊者就為他唱了一首「八事備忘曲」: 城堡家宅皆具足,如今確然誠樂哉, 死後屋宅成廢墟,終必捨棄常憶念。 僕從擁圍具大勢,如今確然甚威風, 死時無依亦無怙,淒涼獨行常憶念。 親眷子姪眾圍繞,如今確然甚快慰, 死後親人各他去,終必分離常憶念。 子僕財寶皆具足,如今確然甚滿足, 死時一物帶不去,空手孑行常憶念。 體力雄健精神爽,如今確然甚安康, 死時屍體成三摺,燒為灰燼常憶念。 諸根明利皮肉緊,如今確然甚健美, 死時心識成昏迷,不能自主常憶念。 食物佳饌甚甘鮮,如今確然享用豐, 死時口角留涎沫,淒然無助常憶念。 我念世間無常故,專心一意修佛法, 世間享用不能縛,心自騰騰長安樂, 藏地嘎惹(1)旅舍中,為汝唱此八事歌, 汝應深思我善語,常念行持莫蹉跎! 商人打哇挪布聽了,升起極大的信心,對尊者說道:「師傅啊!您的開示對我非常有益,我很高興因為聽到此歌而想到佛法。現在請您慈悲指示我一條如何修持佛法的道路吧!」 尊者答道: 險崖茅蓬功德處,具足見行寶上師, 應稟恭敬求參訪,淨心祈禱彼師尊。 無有錯謬之行者,能於妄念紛起時, 以空性見而印之,此心執相立解脫,如斯境界甚奇哉! 此心若覺不適時,應行等味之乞食, 隨緣應物皆解脫,如是境界甚奇哉! 若於覺受不喜時,應覓修士作比較, 同道經驗益身心,故應虛心作研討。 若有不決及疑惑,應觀佛說之經典, 佛陀所說真實語,能除疑惑生信心。 心中感覺不樂時,應求上師賜加被, 上師加持益汝心,故應祈禱如父師。 復次應觀無信人,終日噩噩混光陰, 夜臥輪迴之睡榻,五毒作枕自昏昏, 煩惱屎尿灑十方,思惟此境心惻隱, 應求對治此病藥,三門殷重作醫治。 上師藥王六功德(2),能獲三身之指示, 五毒煩惱得解脫,酬恩常行真供養。 商人聽畢此歌,對尊者生起了極大的信心,依法行持,以後成為一個極好的在家居士瑜伽行者。 此時,格西約如唐巴在旅舍中說法,密勒日巴則現密乘行者像同時住於該舍。格西的和尚徒眾們晚間講法念經頻繁,忙碌萬狀;黃昏時以蹲坐狀修習禪定,連清晨一大早他們也不停的在說法和念經。 某日中午,尊者到眾和尚處乞化一點食物,和尚們怨憤地說道:「表面上看起來像是一個瑜伽行者的樣子,但既不能修行,又不能學法,更不會打坐習禪,連一個咒子都不會念!卻要來分享出家人的食糧,真是極堪憐憫的人啊!」 密勒日巴回答道:「我能在同一時間觀想本尊,持誦真言,修道學法,入三摩地,此心十分安樂,汝等稍安勿燥,聽我歌來!」隨即唱道: 諸法所依之三寶,本來圓成光明中, 無整明體自然住,何需祈禱外三寶? 遠離念誦及言詮,如是瑜伽甚樂哉! 二種成就之寶藏(3),本尊諸佛全具足, 不必作意本尊觀,一切光明中圓滿,何需起分之修觀? 自身佛陀常顯現,如是瑜伽甚樂哉! 除遣障礙空行眾,圓成本來自性中, 朵馬供食我不需,六識松緩坦然住,如是瑜伽甚樂哉! 魔障根本是妄念,法性光中罩諸魔, 打鼓驅魔我不需,妄念遊戲皆法身,如是瑜伽甚樂哉! 言詮詞句聖理量(4),光明覺受自圓滿, 學法看經我不需,一切心顯皆經教,如是瑜伽甚樂哉! 格西約如唐巴聽了說道:「瑜伽行者!你自己的修行覺受非常稀有難得,但是就整個佛法講,初入門的學人應該於佛法之所依境有所依據,因此看經學法也是必須的。尤其是,人如果能夠出家,身披僧衣,其言行也是容易向上和趨善的。」 尊者說道:「這是你們法派中所教示的,你們這樣去做好了!但是我密勒日巴法派所教示的卻很簡單,一切只要自己無愧於心就足夠了。由我看來,你們法派所表現的實況是這樣的,你看我說的對不對?」隨即歌道: 至誠皈依三寶前,上師大悲祈攝受。 汝乃八法之法師,自心尚不能調伏,何能調伏有情眾? 自身貪癡若未除,何能為人斷沉掉(5)! 白幢孔雀之碉樓,無常猶如電光馳,比喻恰否汝深思! 城鎮後面之廟宇,欺騙苦痛之淵藪,比喻恰否汝深思! 躋身熙攘眾人聚,心煩尤似遇怨敵,比喻恰否汝深思! 勤聚財寶及馬羊,如草露頭隨風消,比喻恰否汝深思! 美飾五蘊幻化身,一似塗金敷屍體,比喻恰否汝深思! 伴隨女眾作法事,貶損尊榮失莊嚴,比喻恰否汝深思! 貪欲口腹之壇城,猶如勒稅之酷史,比喻恰否汝深思! 卜巫笨儀(6)與算命,恰似騙子行詐奪,比喻恰否汝深思! 悅聽施主之小曲,猶如貪鬼之沉吟,比喻恰否汝深思! 家鄉田園及財產,一似幼童戀彩虹,比喻恰否汝深思! 機心結眾徒眾果,已成奴僕似眾官,比喻恰否汝深思! 不得精要之說法,一如說謊說騙語,比喻恰否汝深思! 已身尚不能自度,若欲度他甚難哉! 格西約如唐巴聽畢此歌,對尊者生起了無比的信心,立刻下了法座,向尊者頂禮,淚流滿面的說道:「你說的話都是真實的啊!請您傳授法要,與我結一個法緣吧!」尊者就答應了他的請求。 約如唐巴的徒眾中,有一個名叫賽文敦瓊惹巴的和尚,他就跟著尊者而去,尊者也就傳授他灌頂及口訣,他依法修行若干時候,得到究竟的覺受和證解,以後成為尊者心子之一,簡名叫做賽文惹巴。 以上是尊者在藏境耶汝絳的嘎惹嘎切旅舍遇見賽文惹巴的故事。 譯文:張澄基 音檔製作:殷軍 本 篇 注 解
1. 嘎惹旅舍----嘎惹乃嘎惹嘎切之簡名,此處因文體故只能縮簡原名。 2. 上師六功德----譯者已不復此六功德為何,手邊亦無書可查。 上師六功德大概是:一. 自具證量,二. 悲心薰切,三. 具傳承及法要,四. 善能觀察徒眾之根機,五. 能善巧方便除遣弟子之障礙及接引眾人,六. 善知各種取捨,能辨別何法當說,何法不當說。以上可能不完全是傳統所言,但密宗上師之條件則理當如此也。 3. 二種成就----即共同成就及不共成就,又名世間成就及殊勝成就。世間成就即各種神通及成辦息、增、懷、誅等法之能力。究竟成就即指佛果而言。 4. 聖理二量----即聖教量及理量二者。聖教量乃以佛說或大賢所著之經論為依據(量),而抉擇是非也。理量則是純依靠自己之理智而抉擇是非。 5. 沉掉----即禪定之通病昏沉及掉舉二者。 6. 笨儀----笨乃笨波教,西藏本地之原始宗教也。其法事儀軌多驅鬼,祈福及祭神等 shamanism 之作風。 敬禮上師。 一天,密勒日巴尊者動念要到北馬雪山去修行。當他行至絳境的格巴勒尋時,其時已屆秋收的季節,村民都忙著收割稼禾。有一個約十五歲的絕美少女,圓滿具足智慧空行母(1)的各種象徵,她正領導著許多村民在收割農物。 密勒日巴進前說道:「施主!請你施捨我一點食物吧!」 第十四篇 女弟子巴達朋的故事 -1 第十四篇 女弟子巴達朋的故事 - 2 少女說道:「瑜伽行者啊!請你先到那所大房子的門口去等我一下,我很快就會來的。」 尊者就依言走到大屋的門前,用手仗把大門推了一下,門就向內開了一個縫。 立時從屋中跳出一個衣著敝陋的老太婆來,手中緊抓著一大把煙灰,怒聲喝道:「窮要飯的游方瑜伽士!夏天的時候你們來討牛奶和酥油,冬天你們就來討糧食回去作酒喝!從來沒有看見你們在一個地方長期安份的住下來的!你是不是看見無人在家,想趁機來偷竊我女兒和媳婦的首飾珍寶來了!嗯?!」 她那怒顫的身體,微微的發著抖,一面說著話,一面就憤怒不息的準備將手中緊握的那一大把煙灰向尊者的臉上撒去! 尊者說道:「老婆婆喲!你朝我臉上撒灰的時間充裕得很!請稍等一下,先聽我密勒日巴唱一首歌,唱畢你再撒灰不遲!」於是他就對老婆婆唱了一首「九種進諫歌」: 天道在上享快樂,三塗居下受煎熬,此三潛力集汝身, 噫戲!怒慍老媽婆!憤恨佛法究為何? 汝應善觀汝自心,汝應修行正佛法, 速覓合格之上師,依仗於彼修正法。 深可憐憫老媽婆!捫心思維試自問: 昔日初嫁至此時,曾料今日如斯耶? 晨曦未明昏暗時,眾人未醒汝先起; 夜深眾人已入夢,汝猶摸索尋己榻; 白日無窮家務事,辛勤終日難了事, 此三疲勞集一身,汝實無酬之奴婢! 汝應善觀汝自心,汝應修行正佛法, 速訪合格之上師,依仗於彼修正法。 若依我言而修行,改頭換面成另人。 全家之主第一要,錢財利息第二要, 不可缺少之子侄,是為心頭第三要, 汝縱珍惜此三者,他人視汝如棄物; 汝應善觀汝自心,汝應修行正佛法, 速訪合格之上師,依仗於彼修正法。 平日自審善思量,如是行持得益否? 若能獲得不惜偷,不能獲得寧攫搶, 爭鬥不顧死或傷,此三全聚汝一身, 怨恨滿心老媽婆!與敵打鬥爭搶時,嗔憤怒火沖天際; 汝應善觀汝自心,汝應修行正佛法, 速訪合格之上師,依仗於彼得解脫,試觀吾言真實否? 談論女人之是非,是汝生平第一好; 庇護子侄之短長,是汝生平第二好; 天南地北扯閒天,是汝生平第三好, 行此三事汝心歡,忍耐柔和異平時! 汝應善觀汝自心,汝應修行正佛法, 速訪合格之上師,依仗於彼修正法, 若依我言而行持,定從繫縛得解脫。 起立之狀如拔橛,走時蹣跚如鵝擺, 坐時膨冬似地震,此三衰態集汝身, 可憐殘邁老媽婆!幻身纏累實可哀! 汝應善觀汝自心,汝應修行正佛法, 速訪合格之上師,依仗於彼修正法; 若依我言而行持,定從繫縛得解脫。 皮膚全鬆盡皺紋,血枯肉絕骨嶙峋, 半聾半癡半殘跛,此三衰相集汝身,滿臉雞皮老媽婆! 汝應善觀汝自心,汝應修行正佛法, 速訪合格之上師,依仗於彼修正法; 若依於彼修正法;若依我言而行持,定從繫縛得解脫。 殘食冷肴以為食,襤褸粗褐以為衣, 樹皮四疊以為床,此三一時聚汝身, 深可憐憫老媽婆!似人非狗實可哀! 汝應善觀汝自心,汝應修行正佛法, 速訪合格之上師,依仗於彼修正道; 若依我言而行持,定從繫縛得解脫。 往生善趣解脫者,寥寥可數如晨星, 墮落三途惡道者,如蠅萬千趨腐肉; 可憐愚癡老媽婆!汝神即將脫軀去, 日復一日近死期,捫心自問臨終時,亦能安然無懼乎? 汝應善觀汝自心,汝應修行正佛法, 速訪合格之上師,依彼修行得解脫。 尊者的慈悲和他動人的歌曲,深深的感動了這位老太婆,她對尊者不由自主的生起了信心;她的怒氣全消,全身也都鬆弛了下來,手中握著的那一把煙灰,也不自覺地從手指縫間落在地上,她回想生平過去的種種,心裡十分懊傷,眼淚漱漱的流了下來。 正在這個時候,適才在田中遇見尊者的那位姑娘走進屋來。她看見這情景,就對密勒日巴說道:「瑜伽行者,你真是一位了不起的學佛人呀!居然會毆打一個老太婆麼?有什麼理由呀?!」 老婆婆立即說道:「姑娘!你莫要冤枉他!他並沒有打罵我,倒是我先向他辱駡,他卻向我宣講了我從未聽過的佛法大道理,使我想起自己的愚昧,多年棄置正法於不顧,因此心中十分感動和悔恨,不禁流下淚來。唉!姑娘啊!你和我不一樣。你既年輕又富有,又有信心,這位師傅就是密勒日巴,你應該向他恭敬承事,請示法要和口訣,不要失去機會啊!」 那名叫巴達朋的女孩對尊者說道:「這樣說來,你們兩個人都真是很了不起啊!瑜伽行者,你若是密勒日巴,我見到一面就是積福了。你如果對聽法者講述您的傳承故事,您的徒眾就會生起不移的淨信,並且聽說還能轉變人的心意,所以請您慈悲對我講一下您的傳承好嗎?」 密勒日巴忖道:「這是一個與我有緣的弟子,應該予以度化。」於是就唱了下面這首歌,講述他的傳承。 法身普賢王如來(2),報身莊嚴金剛持(3),化身釋迦牟尼佛(4), 我此傳承具三佛;何處有緣之弟子,前來皈依我傳承? 巴達朋說道:「你的傳承真是十分稀有,好似雪山為一切眾水之源『流出所有善法』。聽說你們學佛的人有一種所謂的『外緣指示』上師,依賴這種上師可以確實證悟內心的無生法身(5)。請問您自己所依止的根本上師是怎樣的一個人?」 密勒日巴說道:「我的根本上師是這樣的。」於是唱道: 由外方便示正見,是為我之外上師; 由內指示內明體(6),是為我之內上師; 指示心體如實性(7),是為真實之上師; 三種上師我皆具,何處有緣之弟子,前來皈依我上師? 巴達朋說道:「您的這些上師,真是稀有殊勝!就像在一條金練上穿著一串明珠一般。但請問在您問法以前,他們傳授您什麼灌頂呢?」 密勒日巴答道: 置瓶於頂傳瓶灌(8);指示自身即佛身,二無差別是內灌(9); 開顯心性本來面(10),是為真實無上灌; 此三灌頂我全具,何處有緣之弟子,前來請授此三灌? 巴達朋說道:「這些灌頂實在非常深奧,如獅王出現,群獸懾伏。但請問得了灌頂以後,聽說還有一個名叫『引導光明入道』之口訣。那口訣如何去求呢?」 密勒日巴尊者道: 聞思修是外引導;澈澄明體至究竟,如是指示內引導; 覺受證解無離合,水乳融一真引導,此三引導我皆具; 何處有緣之弟子,前來請授此引導? 巴達朋說道:「您的這些引導法就像明鏡一般,反映影像歷歷如真。但是聽說在得到這些引導以後,尚需要到山中去住茅蓬修行,這些修行又是怎麼回事呢?」 密勒日巴答道: 深山險地無人處,獨居茅蓬是外修; 不顧此身如棄物,了無牽掛是內修; 惟一實相之底蘊,深觀決斷最勝修,三種修持我全具, 何處有緣之弟子,前來請問此法要? 巴達朋說道:「這些修持就像翱翔於天空中的大鵬一樣,懾伏一切鳥禽之屬,實在是稀有難得!但我聽說瑜伽行者們,在修持時於適當之時機會用一種『呸』字訣來入道。請您把『呸』(11)字訣替我講述一下吧!」 密勒日巴答道: 妄念洶湧紛沓時,攔腰斬斷用外「呸」; 自心昏昏戰戰時,明朗震醒用內「呸」; 安住實相無修整,是為真實最勝「呸」,此三口訣我全具; 何處有緣之弟子,前來請問此法要? 巴達朋問道:「這個『呸』字訣真正非常殊勝,就如像國王的諭敕和軍令一樣,速能成辦各種大事;但這樣修行又會發生什麼覺受呢?」 密勒日巴道: 無有整治大寬廣,能生遍滿之覺受,此為修行之根因; 無有整治惺惺去,出生光明之覺受,此為修行之道相; 無有整治法爾性,出生現量大手印,此為修行之果德; 此三覺受我全具;何處有緣之弟子,前來請問此法要? 巴達朋道:「你說的這些覺受像皓日在無雲晴空中照天下,使一切物體都明亮了,實在很了不起!但這些覺受生起後,你又得到些什麼決定的信解呢?」 密勒日巴道: 通達無神亦無鬼,我於見地得決信; 現證無緣無散亂,我於修道得決信; 心無希求及疑懼,我於果地得決信; 見修果訣我全具,何處有緣之弟子,前來請問此法要? 巴達朋聽到這裡,突然心中對尊者生起了極大的信心,立刻雙膝跪下,全身伏地,作大禮拜,頭觸尊者之足。然後起身迎接尊者入宅,恭敬承事,圓滿供養。 她於是對尊者說道:「師傅啊,過去我因無明之蔽障,全然不是真心的想學佛法,現在請你收我作一徒僕,慈悲傳授給我法要和口訣吧!」 巴達朋因遇見尊者,乃真正的反省到自己以往的驕慢過失。於是她才真心誠意的向尊者求法,隨即唱道: 噫戲!最勝上師寶,諸佛化身人中尊! 愚疑無知無明我,生此惡世罪業深; 夏日火力透雲層,浮雲飄飄偶作蔭, 我雖遍覓清涼地,踏遍大地無處尋; 冬日風雪極酷寒,傲霜美花間綻發, 愧我心怯無慧眼,未識何處尋芳跡; 惡業習氣緊纏身,我慢障眼視不清, 未識眼前瑜伽士,竟是成就人中尊! 俗女生平無可述,宿業感此卑劣身, 煩惱罪障覆蔽我,未見自心佛圓成, 心乏大勇堅毅力,忘懷正法混光陰, 偶或亦思修正法,懶怠蹉跎至如今! 可憐娑婆之女人,幸運若生富貴家,此命由人不自由; 不幸若生貧苦家,終生伴侶難找尋; 丈夫面前尋自殺,恩重父母棄腦後, 欲望絕大忍耐小,專長怨咒與罵人, 閒話是非擅搜集,離間夫婦最拿手, 慳吝成性少施捨,美食珍寶自享受, 一向不念死無常,如影隨形罪難消,噫籲!我今誠懺悔! 衷心一意向佛道,願祈慈悲傳授我,易解易行之法要。 密勒日巴聽了非常高興,以歌答曰: 賢善女徒巴達朋,所言女子之過患,聞後令我難酬答。 我若讚揚汝所說,豈不增長汝嬌慢? 我若貶責所說義,汝心難免生鎮恚; 我若直說真實語,豈不直錐汝痛處? 虔心且聽老密歌: 清洗面容之染汙,爭如清洗心中垢? 不作矯揉偽君子,爭如安處卑下位? 棄置溫順之丈夫,爭如依止具相師? 捨棄此生之作為,爭如修行得成就? 斷捨財物及慳吝,爭如廣行大佈施? 汝乃靈巧小女郎,舌如雲雀狡如鼠, 巧言善辯雖悅耳,修學佛法甚艱難! 汝乃靈巧小女郎,略如市集之滑商, 心計多謀誠有餘,修學佛法恐未足! 汝若決心學佛法,步我後塵效我行,依訣修持住深山! 巴達朋聽了,又向尊者說道: 至尊上師仁波且(12),與汝相遇得大利,我乃福薄無暇女, 晝間百事待處理,夜間沉昧睡昏昏, 終日辛勞為衣食,何有閒暇修正法? 尊者說道:「你若真正的想修持佛法,就必須認清世間的作為皆是修行之仇敵要決心予以拋棄!」於是就唱了一首「四種捨棄歌」: 幸運姑娘巴達朋,有福具信之弟子,且聽老密至誠歌。 來生旅途長於今,旅途食糧妥籌未? 旅途食糧若未備,今生極宜行佈施, 應識慳吝為怨敵,慳施猶如餵瘋狗, 為求利益反遭害,知此速應斷慳貪! 幸運姑娘巴達朋,來生之事黑如漆, 遠較今生更迷蒙,應備明燈照黑暗。 而今燈燭若未備,應修法身光明法, 戰癡貪睡是怨敵,求彼利益反得害, 應知癡惱是仇敵,知者應斷癡煩惱! 幸運姑娘巴達朋,來生可怖勝今生, 來生遙遠路途上,應覓知心之伴侶, 最勝伴侶是佛法,汝應勤修善逝教(13)。 親眷何異諸仇敵,無非礙道障法者, 欲得利益反為害,知己應捨諸親眷! 幸運姑娘巴達朋,來生險途勝今生, 汝應速覓好雄駒,最勝雄駒是精進, 精進能生眾功德,懈怠是汝真仇敵, 能生百害無一益,應斷攬惰與懈怠! 巴達朋說道:「師傅啊!我實在對來生的資糧從未準備過!現在我決定要為此事努力,請慈悲教導我的修行方法吧!」 她非常虔誠的向尊者請求。密勒日巴見了非常高興,於是對她說道:「你如果全心全意的決心修道,在我這個承傳中,不必易名剃髮或出家,亦能一樣的成佛。」於是就唱了一首「四喻五義修心訣」的歌向她開示: 幸運姑娘巴達朋,有福具信之弟子,且聽老密說法要: 取喻周遍之虛空,廣大遍滿離中邊, 汝應觀心如虛空,無有方所離邊際。 取喻空中之日月,光明普照離遮戰, 汝應觀心如日月,光明昭昭極炳曄。 取喻面前之山嶺,堅固不移無動搖, 汝應觀心如山峨,堅固安住離動盪。 取擬大海為譬喻,深廣無底難可測, 汝應觀心如大海,深深無底亦無邊, 汝應如是觀自心,離諸分別與尋伺。 於是尊者就傳授了巴達朋修身和修心的各種口訣,命她去修行。 過了不久,巴達朋產生了許多美妙覺受和證解。為了除怯心中的疑惑和障礙,她來到密勒日巴面前請示,唱了下面這首歌: 至尊勝妙上師寶,諸佛化身人中尊! 我觀虛空雖安樂,想及雲霧心不適!祈示如何觀雲霧? 我觀日月雖安樂,想及星曜心不適!祈示如何觀星曜? 我觀山嶺雖安樂,想及草木心不適!祈示如何觀草木? 我觀大海雖安樂,想及波濤心無適!祈示如何觀波濤? 我觀自心雖安樂,妄念起時感不適!祈示如何觀妄念? 密勒日巴聽了,知道她是真正在修行中產生了覺受與疑問,為了除遣她的疑惑和增進她的覺受,密勒日巴說道: 噫!善哉問也!幸運姑娘巴達朋。具信弟子當諦聽: 汝觀虛空若安樂,應知雲霧起於空, 虛空遊戲之變化,即於虛空而安住! 汝觀日月若安樂,應知星曜不離彼, 乃是日月之返照,即於光明而安住! 汝觀山嶺若安樂,應知草木不離山, 皆為山力所顯現,即於不動而安住! 汝觀大海若安樂,應知波濤不離海, 大海興用所變化,即於廣大而安住, 汝觀自心若安樂,應知妄念不離心, 無非心變之遊戲,即於心性坦然住! 巴達朋依照指示而修,深觀自心法性之實相,終於即生得大成就。 最後她離開此世時,舉身騰空,手搖鈴鼓(15),樂聲遍空,即此肉身往生空行淨土(16)。在密勒日巴的眾大弟子中,她是「領袖女眾的」四大姐妹之一。 這是密勒日巴在絳地的格巴勒桑處遇見女弟子巴達朋的故事。 譯文:張澄基 音檔製作:殷軍 本 篇 注 解
1. 空行母不僅指密乘之護法天女,任何具足密宗根性之女人,亦可以稱為空行母,或具有空行種性的人。 2. 法身普賢王如來----此處密師似用紅教的說法,以本初普賢王如來標記法身。 3. 金剛持----西藏朗達爾瑪王滅佛法後之後期西藏佛教之各派,如嘎居派、薩迦派、格魯派等,皆稱為新派密教。此與舊教或寧瑪派相對而言之,新派密乘皆稱一切密法均由金剛持佛傳出。 4. 化身釋迦牟尼佛----釋迦牟尼依大乘說,乃是化身佛,其清淨報身乃毘盧遮那佛,或大日如來,如華嚴經所言者。但小乘佛法則不承認法、報、化三身之說。 5. 無生法身----無生,即諸法本來不生之意,凡夫所見諸法生滅乃屬幻境。此「無生理」即是空性或實相,亦即佛之法身。 6. 明體----心之本性明朗而空寂,大手印稱之為「明體」。 7. 如實性----如實之性,即如其實相之性也。 8. 瓶灌頂----無上密宗之第一步,初入門之灌頂,說明修本尊及壇城之觀法。見第一篇注六。 9. 內灌頂----無上密宗之第二步,說明修氣、脈、明點及六種成就法。 10. 心性本來面----心性本來圓成,不假造作及一切有為,當下具足。本來面目之語,禪宗亦處處用之。 11. 呸字訣----于習定時偶高呼一聲「呸」字,能斷妄念之流,開顯光明。此種修法亦不得已而為之者耳,自己呼「呸」,不如別人呼「呸」來得好,突然、離作意,效果較大也。 12. 仁波且—(珍)寶之義。 13. 善逝----即如來,或佛陀。 14. 原文無此句,但含意有此,此為譯者所加,使情境較為生動。 15. 鈴、鼓----密乘行人,修儀軌時,皆用鈴、鼓作樂,為一種密乘之表記也。 16. 空行淨土----密乘之淨土亦稱為空行淨土,淨土中人皆為空行種性故。男者又稱勇父,女者稱勇母或空行母。 |
線上有聲書為方便學習者學習佛法教義, 在此提供聖地文化叢書以及佛教經典佛學有聲書線上欣賞。 日期
June 2018
主題 |